"Ирина Семитут. Путь к себе ("Месть богов" #1) " - читать интересную книгу автора

- Кто ты?
- Анна.
- Просто Анна?
- Да, просто Анна.
- Странное имя, я никогда раньше такого не слышал.
- Ну, зато ваши имена - само очарование.
- Как имя твоего хозяина?
- Я еще раз повторяю для особо одаренных: у меня нет хозяина!.
- Нас не надо обманывать - для нас не имеет значения то, что у тебя был
хозяин. Ты в этом не виновата. Нам просто надо знать имя того, кто тебя
будет искать, чтоб запутать ему следы.
- Час от часу не легче. Я вам скажу по слогам, если вы так не понимаете
У МЕ-НЯ НЕТ ХО-ЗЯ-И-НА. Теперь, надеюсь, все понятно или еще раз повторить?
- Хорошо, раз ты не хочешь сейчас говорить, мы об этом поговорим потом.
Нам надо уходить - мы и так слишком много времени потеряли, а ты еще должна
привыкнуть и не бояться луншука.
С этими словами он повернулся к жеребцу, который все еще стоял рядом с
Анной, и что-то просвистел, но конь и ухом не повел, продолжая стоять рядом
с ней. Кинар нахмурился и снова просвистел, и когда не последовало той
реакции, на которую он рассчитывал, он пришел в замешательство. Он
повернулся к другому коню, стоявшему неподалеку от него, и просвистел ту же
мелодию ему. Второй жеребец послушно пошел к нему. Он с облегчением
вздохнул, погладил его по холке и снова повернулся к непослушному жеребцу.
Он снова просвистел мелодию, но конь не выказал никакой реакции на нее,
приведя Кинара в еще большее замешательство, чем прежде, потому что знал
точно, что конь прекрасно понял команду. Анна наблюдала эту картину со
стороны и ей стало даже забавно узнать, насколько его хватит.
"А оказался не такой уж и хороший тренер, как хотел показать. Он вроде
бы хотел, чтобы я поехала на этом жеребце.... Ну что ж, так и быть, поеду,
пока он его не прихлопнул за непослушание и срыв такого представления".
- Иди сюда, мой хороший.
Анна протянула руку, и конь подошел к ней, она даже сама удивилась.
Погладила его по гриве и почувствовала, что она у него такая же шелковая,
как и у кобылицы.
Анна была готова поспорить на что угодно, что у Кинара от этого глаза
на лоб полезли. И когда она к нему повернулась, то увидела что он на нее
смотрит с широко раскрытыми глазами. Да и не он один: в таком же виде стоял
Заиг, возле того же дерева, но с той лишь разницей, что теперь оно
поддерживало и мешало ему от удивления сесть на одно мягкое место. Она не
смогла удержаться от злорадной улыбки.
"Так вам и надо! Не удалось меня запугать, как рассчитывали, один ноль
в мою пользу".
- Ну что вы так и будете стоять с раскрытыми ртами, или мы все-таки
поедем?
Они, не сказав ни слова, пошли к своим лошадям. Хоть глаза Кинара
ничего и не выражали, и Анна не могла сказать, что он чувствует, но зато по
глазам Заига все очень хорошо поняла. Он чувствовал гнев и что-то еще
промелькнуло в том взгляде, который он бросил в ее сторону, но она не
поняла, что это было. Она, продолжая улыбаться, вскочила на лошадь и стала
ждать, когда все остальные сделают то же самое. И как оказалась этим еще