"Геннадий Семенихин. Над Москвою небо чистое " - читать интересную книгу автора

оказались за спинами летчиков и техников. Приподнявшись на цыпочки, из-за
широкого плеча Боркуна Алеша видел гостей, синие глаза его ширились от
любопытства. Никогда в жизни не приходилось ему встречаться с американцами.
Как и многих других юношей его возраста, Алешу сильно интересовала чужая
далекая страна Америка с ее небоскребами и водопадами, с приключениями
золотоискателей и путешественников, с войной Севера против Юга. Америка для
Алеши Стрельцова была маленькой бамбуковой этажеркой в его квартире, где
корешок к корешку стояли томики Марка Твена и Джека Лондона, Фенимора Купера
и Генри... Теперь, когда фашистские бомбы падали на Вязьму, Ленинград и
Москву, Алеша знал, что люди далекой большой страны объявили войну Гитлеру,
и это усиливало его симпатии к Америке. Сейчас он с теплым чувством
рассматривал журналистов. Они сильно отличались от летчиков девяносто пятого
полка, измотанных напряженной боевой работой. Алеше не показалось - так было
на самом деле, - все присутствующие, начиная от старшего политрука
Румянцева, дружелюбно разглядывали гостей. Алеша прислушался к беседе.
- Мистер Румянцев, - проговорил Грей. - Я беру на себя труд представить
вам своих коллег. Это Дженни Гретхем из телеграфного агентства Ассошиэйтед
Пресс. А это Билл Фред, старый газетный волк, исколесивший весь мир, автор
статей, книг, памфлетов. Сейчас он работает на "Нью-Йорк тайме". Старик,
несмотря на астму, рискнул пересечь по воздуху океан, чтобы побывать у
храбрых солдат России. Поверьте, у нас на континенте все восхищаются вашим
мужеством. Сердцем мы постоянно с вами.
- Сердцем - это маловато, - подал голос Боркун. - Надо бы и оружием
быть вместе.
- О! - засмеялся Грей. - Русские летчики находчивые собеседники. Будет
и это. Непременно будет и это. Наши солдаты станут вашими союзниками в боях.
- Мы рады приветствовать наших гостей, - сказал Румянцев, приглашая
журналистов к столу. Американцы вежливо обошли всех летчиков, с каждым
поздоровались за руку и уселись за штабной стол. "Какая у нее мягкая
маленькая ладонь", - подумал Алеша про Дженни Гретхем, ощущая на своей руке
тепло этого случайного рукопожатия. Смуглый худощавый Грей с любопытством
осматривал подмокшие своды землянки.
- О! - воскликнул он. - Здесь у вас романтическая обстановка.
- Я бы предпочел менее романтическую крышу над головой, - невесело
усмехнулся Румянцев.
Гости вынули блокноты и автоматические ручки. Толстый Фред оседлал нос
роговыми очками и вполголоса заговорил с Греем. Торопливыми очередями
прозвучала английская речь. Грей вдруг смутился, с неудовольствием поджал
губы и что-то резко возразил своему коллеге. Но Фред отрицательно покачал
головой и опять произнес несколько фраз. Грей вздохнул.
- Мистер Фред хочет задать один вопрос, - глядя на старшего политрука,
начал он.
Румянцев медленно поднял широкую ладонь, словно собирался накрыть ею
что-то лежащее на столе:
- Не надо переводить. Насколько я понял, мистер Фред желает спросить у
комиссара Румянцева, когда падет Москва. Комиссар Румянцев отвечает одним
ясным русским словом - никогда!
Грей добросовестно перевел. Лысоватая голова Фреда тяжело качнулась на
толстой жилистой шее, и на его губах появилась ироническая усмешка. Он
сказал еще несколько фраз Грею, и тот быстро обратил их в русскую речь, явно