"Мартин Скотт "Фракс-ловкач" [F]" - читать интересную книгу авторапропустить и Сабап.
Заскрипела дверь, и в камеру ввалился капитан Ралли. - Разве тебе не известно, что, согласно закону, все граждане во время Сабапа обязаны возносить молитвы? - поинтересовался он. - Должен заметить, ты тоже не на коленях. - Мне это позволительно, я здесь по делам службы. - По каким еще делам? - Я пришел приказать тебе прекратить валять дурака и рассказать пре- фекту все, что тебе известно. Появление капитана Ралли принесло мне облегчение - впрочем, не очень сильное. Мы с ним знакомы с незапамятных времен, даже служили в одном ба- тальоне на Оркской войне. Когда-то мы с ним дружили, но после того, как я был вынужден покинуть дворец и пуститься в вольное плавание, пути наши ра- зошлись. Ралли знает, что я далеко не дурак, но в то же время он мне ничем не обязан. - Послушай, Фракс, нам совсем не хочется держать тебя здесь. У нас есть дела поважнее. Никто не думает, что ты сам воткнул нож в Аттилана. - Однако так думает префект Гальвиний. Капитан Ралли презрительно скривился, выражая тем самым свое мнение о префекте. - Мы проверили нож. Наш чародей докладывает, что твоей ауры на нем не обнаружено. Нельзя исключать, что аура снята при помощи чар, но твоих спо- собностей для этого не хватит. Здесь нужен маг покруче. - Верно, капитан. Я всего лишь мелкая сошка. - Однако ему удалось обнаружить твою ауру в доме. Что ты там делал? Я молча уставился в потолок. был дипломатическим представителем Ниожа. Посол устроил грандиозный скан- дал. Этим делом интересовался даже сам консул. Последнее сообщение произвело на меня сильное впечатление. Консул - чиновник высшего ранга, он не подчиняется никому, кроме самого короля. Ка- питан Ралли изучал меня взглядом, я молча пялился на него. Да, годы сказа- лись на Ралли не так сильно, как на мне. В своей элегантной черной тунике и в черном плаще он, наверное, до сих пор сводит женщин с ума. Кроме того, капитан далеко не глуп. А на фоне общей неразберихи и дури, царящих в Служ- бе общественной охраны, капитана Ралли вообще можно считать гением. - Итак, Фракс, что же происходит? Я ничего не ответил. - Не думаю, что ты прикончил Аттилана, - продолжил капитан после пау- зы. - Но, полагаю, для небольшого грабежа ты уже вполне созрел. - Прекрати нести чушь! - Чушь? Может, и чушь. А может, и нет. Я никогда не слышал, чтобы ты кого-то грабил, но я не слышал прежде и о том, чтобы ты задолжал Братству пять сотен гуранов. Мое изумление от него не укрылось. - Ты попал в скверное положение, Фракс. Если ты не заплатишь, Губаксис свернет тебе шею. Тебе позарез нужны деньги, и, застав тебя в богатом доме, мы не можем не подозревать тебя в попытке грабежа. Итак, почему бы тебе не рассказать, что происходит? - Если я стану обсуждать свои дела с офицерами Службы общественной ох- раны, от меня тут же разбегутся все клиенты. - Кто твой клиент? |
|
|