"Аманда Скотт. Код Майя: 2012" - читать интересную книгу автора Стелла рассмеялась, ее смех получился довольно глупым и беззаботным, но
ей было все равно. - Будучи человеком, который в одиночку забрался на вершину Гризпейнт-Чимни, вы не имеете никакого права рассуждать о том, что нужно сидеть дома в тепле и безопасности, Гордон Фрейзер. - Справедливое замечание. - Ухмыляясь, он принялся покусывать большой палец. - Итак, если в настоящий момент она не находится под воздействием этого уникального горячительного напитка, она сможет разобраться в новом шифре? - Думаю, да. Я послала ей электронное сообщение. Мы получили приглашение навестить ее завтра. В институте проводится конференция, но к вечеру она закончится. "Мы". Стелла наблюдала за Китом, когда это говорила; несмотря на то что он смеялся, она по-прежнему не понимала его. Он заметил ее взгляд и криво улыбнулся. Потом очень осторожно потянулся через стол и сорвал цветок с ветки белых лилий. Она сидела совершенно неподвижно, а Кит медленно объехал стол и засунул цветок ей за ухо. Положив руку ей на плечо, он сказал: - "Следуй по указанной тебе дороге и будь со мной в назначенное время и в назначенном месте". Вместе и без страха. Мы уже прошли большой путь. А вообще мы хотим быть "в назначенное время и в назначенном месте"? "Вместе и без страха". Ей захотелось завопить от радости. - Только сначала нужно понять, что это такое, - откликнулась она. - Вот почему мы навестим Урсулу Уокер. - Зная, что кто-то будет идти за нами по пятам? предупредит, если нам будет угрожать настоящая опасность. Придется в это верить. Она еще ни разу не упоминала о камне в присутствии других людей, и Кит удивленно взглянул на нее. - Итак... мы можем показать Гордону, что у нас есть? - Не вижу причин этого не делать. - Стелла решила бросить пробный шар в сторону Гордона. - Гордон, думаю, мы можем вам кое-что показать. На мгновение воцарилась тишина, и Гордону хватило здравого смысла ничего не говорить, а Стелла приготовилась к протестующим воплям камня - но они так и не зазвучали. Более того, где-то в далекой голубизне летнего вечера шевельнулось узнавание; осознание, пробуждение и слабые, неуверенные эманации любви. - О... какая чудесная штука. Гордон сел на пол напротив Стеллы, касаясь ее колен своими коленями, но не дотрагиваясь до камня. Она протянула каменный череп к нему, словно показывала новорожденного ребенка, а потом принялась медленно поворачивать, чтобы он смог рассмотреть артефакт со всех сторон. Она не позволила ему прикоснуться к камню; новая связь была слишком хрупкой для этого. Он и не пытался, лишь сидел, подсунув под себя руки, и смотрел на камень с безмолвным благоговением. - Вы могли бы его очистить? - спросила Стелла. - Можете снять налет извести и не повредить камень, чтобы он снова стал таким, каким его видел Седрик Оуэн? |
|
|