"Майкл Скотт. Святыни " - читать интересную книгу автора

- Да, конечно.
Джудит привела Грега Мэттьюза к маленькому итальянскому кафе. Три
столика, стоявшие внутри небольшого помещения, были заняты оживленно
разговаривавшими парами. Когда они с Грегом вошли, Джудит обратила внимание
на пару, сидевшую несколько в стороне от остальных, за столиком, скрытым
большим зонтиком. Ей захотелось, чтобы эти люди ушли. Спустя несколько
мгновений пара, действительно поднялась и вышла, не оглядываясь. Когда
Джудит и Грег сели за столик, они обнаружили, что парочка оставила почти
нетронутыми свои пирожные и кофе. Впрочем, молодой человек все еще был
слишком смущен для того, чтобы что-то заметить. События последних десяти
минут смущали его. Он возвращался в офис после ленча, когда увидел
бритоголового. На встречном были именно такие очки с зеркальными стеклами,
которые Грег просто терпеть не мог. Бритоголовый прошел мимо него, устремив
взгляд на кого-то впереди. Оглянувшись через плечо, Грег заметил седоволосую
пожилую женщину и тотчас понял, что именно она была мишенью. Прежде чем
бритоголовый бросился на нее, и женщина закричала и взмахнула сумкой, ударив
нападавшего так, что он упал, Грег уже направлялся к ним, увлекаемый
внезапной и почти неконтролируемой вспышкой ярости и гнева.
Горьковатый вкус кофе разбудил его. Грег с удивлением заморгал, словно
не понимая, что он здесь делал... где он вообще находился.
- Вы поступили очень храбро, - Джудит обхватила большую чашку обеими
руками, надеясь, что они перестанут дрожать, и с наслаждением вдохнула
аромат. - Почему вы так поступили?
- Я просто... просто... - Он пожал плечами. - Не могу в точности
объяснить, почему я это сделал. Прежде мне не приходилось делать ничего
подобного, - помолчав, признался он. - Просто я не мог спокойно уйти и
позволить негодяям издеваться над вами.
- Остальные проходили мимо, - спокойно произнесла пожилая женщина, а
потом добавила с улыбкой: - однако это не относится к моему рыцарю в
сверкающих доспехах.
Молодой человек смутился, на его щеках выступила краска, и в этот миг
он напомнил ей Джеймса, ее дорогого Джеймса, такого гордого в своей зеленой
униформе. На его щеках тогда тоже выступила краска. Джеймс был ее старшим
братом, и, несмотря на то, что, когда она видела его в последний раз, в ту
ночь перед его отъездом на войну, ей исполнилось еще совсем немного лет,
яркий образ восемнадцатилетнего брата навсегда запечатлелся в ее памяти. Ей
не довелось больше увидеться с братом: Джеймс Уолкер оказался в числе первых
жертв войны.
- Вы уверены в том, что не хотите позволить мне рассказать об этом
происшествии в полиции? - спросил Грег.
- Абсолютно, - решительно ответила она. - Это будет просто
бессмысленной тратой времени - вашего, моего, да и полицейских, а в конце
концов ничего не изменится. Уверяю вас, в подобных происшествиях нет ничего
необычного. Эти люди нацеливаются на стариков, считая их легкой добычей.
- Однако на этот раз у них ничего не вышло, - улыбнулся молодой
человек.
Джудит подняла свою тяжелую сумку.
- Думаю, что им было нужно именно это. Боюсь только, что они были бы
крайне разочарованы, - в ней нет ничего, кроме записей.
- Вы учительница, - понимающе кивнул Грег. - Я так и думал. У вас