"Джеймс Шмиц. Сбалансированная экология (Сборник "Космический госпиталь")" - читать интересную книгу автора

неуютное.
Они миновали дорогу и оказались в высокой траве. Сэм раздвигал траву,
словно волны, и раскачивался, как настоящий корабль. Наконец, они вступили
под сень Королевских деревьев. Стало прохладнее. Сэм повернул направо, и
Ильф увидел впереди голубой просвет, заросли цветущего кустарника, в
центре которых находилось лежбище Сэма.
Сэм пробрался сквозь заросли и остановился на краю прогалины, чтобы
Ильф и Орис могли выбраться из панциря. Затем опустил передние лапы в яму,
настолько густо оплетенную корнями, что между ними не было видно земли.
Сэм наклонился вперед, втянул под панцирь голову и медленно съехал в яму,
Теперь нижний край панциря был вровень с краями ямы и со стороны Сэм
казался большим, поросшим лишайником валуном. Если его никто не
потревожит, он будет недвижимо лежать в яме до конца года. Черепахи в
других рощах фермы и не вылезали из своих ям и, насколько Ильф помнил,
никогда не просыпались. Они жили так долго, что сон длиной в несколько лет
ничего для них не значил.
Ильф вопросительно поглядел на Орис. Она сказала:
- Подойдем к дому, послушаем, о чем говорит дядя Кугус.
Они свернули на тропинку, ведущую от лежбища Сэма к дому. Тропинка была
протоптана шестью поколениями детей, которые ездили на Сэме по ферме. Сэм
был в полтора раза больше любой другой черепахи и лишь его лежбище
находилось в Королевской роще. В этой роще все было особенным, начиная от
деревьев, которые никто не рубил и которые были вдвое толще и почти вдвое
выше деревьев в остальных рощах, и кончая Сэмом и огромным пнем
Дедушки-росянки неподалеку и гигантской Зеленой паутиной на другом краю.
Здесь всегда было тихо и меньше встречалось зверей. Дедушка Рикуэл говорил
Ильфу, что Королевская роща когда-то давным-давно дала начало всем
алмазным лесам.
- Обойдем вокруг дома, - сказала Орис. - Пусть они пока не знают, что
мы уже здесь.


- Мистер Тироко, - сказал Рикуэл Чолм. - Я сожалею, что Кугус Овин
уговорил вас с мистером Блиманом прилететь на Урак по такому делу. Вы
попросту зря потеряли время. Кугусу следовало знать об этом. Я ему уже все
объяснил в прошлый раз.
- Боюсь, что не совсем понимаю вас, мистер Чолм, - сухо сказал мистер
Тироко. - Я обращаюсь к вам с деловым предложением насчет этой фермы
алмазных деревьев. С предложением, выгодным как для вас, так и для детей,
которым этот лес принадлежит. По крайней мере хоть познакомьтесь с нашими
условиями.
Рикуэл покачал головой. Ясно было, что он зол на Кугуса, но пытается
сдержать гнев.
- Какими бы ни были ваши условия, для нас это неважно, - сказал он. -
Алмазный лес - не коммерческое предприятие. Разрешите, я подробней
расскажу вам об этом, раз уж Кугус этого не сделал. Без сомнения, вам
известно, что на Ураке таких лесов около сорока и все попытки вырастить
алмазные деревья в других местах потерпели неудачу. Изделия из алмазного
дерева отличаются исключительной красотой, их нельзя изготовить
искусственным путем. Поэтому они ценятся не меньше, чем драгоценные камни.