"Иван Щеголихин. Желтое колесо (Повесть)" - читать интересную книгу автора

братьев-казахов не унижали в сравнении со всеми другими республиками, писал
статьи, выступал по радио, по телевидению,- все знают, что я не враг
национального возрождения. По этой причине я и попал в комиссию по
символике. По закону, должен быть перевод. Тем более, что заседание ведет
глава законодательной власти. Но мы не формалисты, не бюрократы, мы живые
люди, мало того - свои люди. И один русский среди нас тоже свой, он
потерпит. До той поры, пока не сядет за свой роман и не напишет про то, как
было. Без прикрас. Очень важно, как он все преподаст - по-новому, или по
старому. Сдвинется ли он или застрянет в прежних амбициях. Ситуация не
придуманная, а реальная. Свидетельствуй, рисуй всю сложность, и толкуй так,
чтобы читатель не заскучал. И не возмутился тоже. Взбирайся на высоту по
ступенькам переходного периода - от уважения к русскому к его неуважению.
Игнорированию. Ты жертва. Ты терпишь унижение за действия тех, кто правили
здесь раньше - без тебя, не подпуская тебя за версту до своих партийных
рядов, классовых и кассовых, клеймя тебя постоянно как врожденного своего
врага.
Люди хотят говорить на родном языке, появилась у них такая возможность,
и ты должен радоваться, если действительно гуманист. И не ищи доводов, за
что бы упрекнуть казахов,- нехорошо. Идет обсуждение гимна независимого
государства - на государственном языке этой страны. А не соседней, пусть
самой великой и достойной. Если ты остаешься здесь, изволь язык выучить,
тебе будет только польза - и как обывателю и, тем более, как писателю, и
все, хватит, болды. Тем более, что ты понимаешь, о чем речь. Композитор
Тлендиев считает, музыку надо писать на готовый текст, чтобы сначала увидеть
идею, образ ипрочее. Но ведь государственный гимн сам по себе идея и тема, и
жанр. И далеко не в каждой стране гимны имеют текст. А на международных
встречах и олимпийских играх, как правило, звучит только мелодия. Старый
текст не годится, в нем хвала партии и русским. Мелодия неплохая, но авторы
собраны ради дружбы народов - Брусиловский, Тулебаев и Хамиди. Объявим
конкурс, первая премия 20 тысяч рублей. На том и завершили.
Вышел я на улицу с облегчением. Свежо, снежно, легкий морозец. конец
марта, а весной и не пахнет, будто еще один подарок от Ельцина и Гайдара.
Успокоиться не могу, исчерпать хочу свой эгоизм и шовинизм. Если бы в
комиссии был американец или бразилец, то обязательно пригласили бы
переводчика. Или не включили бы иностранца в комиссию. Однако есть разница,
американцы или бразильцы не были здесь колонизаторами, их здесь уважают, им
не за что мстить.
До самого дома шел пешком. По улице Тулебаева посредине сквер, деревья
в снегу, приятный морозец. Легко на душе от природы, от погоды. И не очень
легко от истории.
Вечером позвонил Карасик: ну вы па-ашете, и когда успеваете?
Только-только одна повесть вышла, как уже готова вторая, да еще про такую
фигуру, как Берия. "Апрель" (гопкомпания диссидентов) вам уже создает
рекламу. Я им говорю, не может он хвалить Берию, он сам пострадал.
Я не от Берии пострадал и не от Сталина, а от самого себя. Я сам себя
создаю, сам казню и сам себя милую.
- Вот вам обратная сторона популярности. Они уже и рецензию заготовили.
Нет, не обратная, а как раз лицевая сторона желтого сословия, желтой
породы людей (не путать с японцами, китайцами, корейцами, раса здесь ни при
чем). Желтая порода - не цвет кожи, а цвет души продажной и подлой. Желтые