"К.Х.Шер, Кларк Далтон. Корпус мутантов ("Перри Родан" #2) " - читать интересную книгу автора "Сто фунтов".
"И только-то? И из-за этого Вы поднимаете шум?" "Речь идет о точности, сэр!" - объяснил служащий. "Ради точности Вы могли бы дать владельцу счета кредит в сто фунтов", - с насмешкой сказал Адамс. "В принципе Вы правы. Но в данном случае есть пометка, что счет после снятия всей суммы следует считать закрытым". "Хорошо, пусть будет так! Я довольствуюсь остатком при условии, что Вы заставите меня ждать выплаты не более пяти минут". Адамс просунул чек в окошко и взял деньги. Он покинул квартал, где находился банк, самым коротким путем, на метро. На площади Пикадилли он вышел и между Квадрант-Стрит и Реджент-Стрит сделал необходимые покупки. Обедал он уже в ракетном аэропорту Кройдона. Он спросил обслуживающего его официанта о времени вылета ракетоплана. "Вылет в тринадцать сорок пять. У Вас еще более полутора часов времени. При нашем быстром обслуживании у Вас не будет никаких осложнений". Хоумера Дж. Адамса это, кажется, не убедило, и он громко обратился к соседу по столу. - "Простите, сэр! Вы тоже летите в Токио? Я имею виду, рейсом в тринадцать сорок пять" Тот посмотрел на него, внимательно изучая. - "Мне очень жаль, но я улетаю уже в тринадцать двадцать. Но не в Восточную Азию". "Прошу прощения", - сказал Адамс. Ел он в невероятной спешке и при каждым глотке бросал взгляд на большие электрические часы на фасаде ресторана. Он уже расплатился, когда принесли последнее блюдо, и жуя, вышел из-за стола, чтобы направиться к камере "Хэлло, не можете ли Вы проверить, находятся ли чемоданы, указанные в этой квитанции, уже на борту?" "Ракетоплан в Токио, - коротко сказал мужчина, бросив взгляд на листок. - Багаж будет загружен через минуту". "А мои чемоданы там?" Мужчина глубоко вздохнул и сделал явное усилие, чтобы не выйти из себя. - "Конечно, Ваш багаж там, сэр! У Вас же на руках квитанция. Мы работаем надежно, и совсем необязательно осуществлять дополнительный контроль". "Прошу прощения! Если Вы говорите..." Адамс остался доволен разыгранной робостью. Но, видимо, сегодня его удручали и другие заботы. После того, как ему у стойки сказали, что пассажиров еще не пускают, он поспешил к северному выходу и подозвал такси. "В Эпсом, пожалуйста! Поезжайте как можно быстрее!" Водитель оказал ему такую любезность и был в Эпсоме щедро вознагражден. Один из его коллег получил заказ отвести Хоумера Дж. Адамса в Доркинг. Когда Адамс взял там третью машину, чтобы вернуться в Кройдон, было уже тринадцать часов тридцать пять минут. "Вы успеете за десять минут доехать до Кройдона?" "Это невозможно, сэр!" "Попытайтесь", - приветливо махнул головой Адамс. "Но это действительно не удастся сделать, сэр. Я знаю дорогу, как свои пять пальцев. Нам нужно тридцать минут, при условии, что в пути ничего не случится". |
|
|