"Терри Сазерн, Мэйсон Хоффенберг. Кэнди " - читать интересную книгу автора"послеполуденный" херес, хотя читала об этом в романах о светской жизни и
знала, что это и вправду изысканно и благородно. И она, разумеется, слышала, что профессор Мефисто приглашает к себе некоторых учениц и учеников из старших классов, чтобы "выпить по рюмочке и побеседовать"; и это считалось великой честью, которой удостаивались лишь немногие избранные. - Этот херес мне прислал мой друг, Люччи Локо, португальский поэт-символист... теперь живущий в Париже, конечно... надеюсь, тебе он понравится. Он сам отпил глоточек и поднял свою рюмку, как бы желая сказать: ну же, попробуй. - Ala tienne, - сказал он, - за беспечный дух детства и его грешных радостей - каковые, увы, мы утратили навсегда! Итак, за юность! И за красоту! Он выразительно замолчал, пристально глядя на Кэнди. Она покраснела и послушно отпила глоточек. - Собственно, я хотел с тобой поговорить о твоем сочинении, - сказал профессор Мефисто и взял со стола, заваленного бумагами, тонкую стопку скрепленных листочков. - Которое "Любовь в современном мире". - Он пролистал первые две-три страницы и остановился в том месте, где на полях стоял большой красный X. - Ой, мамочки, - тихо ойкнула Кэнди, приготовившись к самому худшему, и заранее начала лихорадочно соображать, что она скажет в свое оправдание, но профессор Мефисто откашлялся, потряс в воздухе стопкой листов и продолжил: - Вот здесь. Вот здесь ты пишешь: "Отдаться любимому человеку - полностью, целиком, - это не просто обязанность любящего, предписанная волнующая". Он отложил листочки и вновь поднял свою рюмку с хересом, выжидающе посмотрев на Кэнди. - Скажи мне, пожалуйста, что ты имела в виду? Кэнди беспокойно заерзала на стуле. - Но... но... - проговорила она с запинкой, - разве это неправильно? Вы же сами так говорили. Я подумала... я была уверена... Профессор Мефисто поднялся с кресла, сцепил пальцы в замок и поднял глаза к потолку. - Разве это неправильно? - с чувством повторил он. - О, моя дорогая! Моя милая девочка... ну, конечно же, это правильно! Очень правильно! Он принялся мерить шагами комнату, повторяя нараспев: - Отдаться любимому человеку - полностью, целиком, - это не просто обязанность любящего, предписанная старомодными предрассудками, но и особая привилегия, прекрасная и волнующая! Он снова сел в кресло и протянул руку к Кэнди, словно желая выразить этим порывистым жестом некое очень абстрактное, неуловимое чувство, которое нельзя передать словами - но и жест тоже не смог отобразить его в полной мере, и профессор бессильно уронил руку ей на колено, как бы признавая свое поражение. - А желания мужчины, - сказал он тихо, глядя ей прямо в глаза, - они такие мучительные... и пронзительные. Кэнди невольно вздрогнула и опустила глаза на огромную пухлую лапу профессора у себя на коленке - хотя, конечно же, для нее это была никакая не |
|
|