"Мерил Сойер. Поцелуй в темноте " - читать интересную книгу автораженщины Сан-Франциско.
- Как вы ладите с Фаренхолтами? - Прекрасно, - соврала она. - Чудесные люди! Митч так взглянул на нее, что она почувствовала, что значит оказаться в шкуре свидетеля, попавшего под его перекрестный допрос. - Вас не удручает, когда вас, с вашим-то успехом, отвергают несимпатичные вам люди по той причине, что вы недостаточно хороши для их сына? Она едва не вспылила, но сдержалась, вспомнив, что Митч - специалист по части подковырок, с помощью которых он заставляет людей выкладывать все начистоту. - С чего вы взяли, что они меня отвергают? Он расплылся в своей неповторимой улыбке, делавшей его похожим на кровожадного хищника и заставившей ее пожалеть, что она сглупила и проглотила наживку. - Причин хоть отбавляй, Начнем с вашего платья. - С ним что-то не так? - Ройс посмотрела вниз; надевая платье без бретелек, она не думала, что ей придется танцевать. Ее грудь приподнялась вслед за поднятыми руками, так что соски вот-вот могли оказаться снаружи. Она попыталась опустить руки, но Митч не дал ей этого сделать. Он не сводил своих необыкновенно голубых, необыкновенно пристальных глаз с ее полуобнаженной груди. - Мне видно, что вы ели на обед. Она бы с наслаждением отвесила ему пощечину, если бы не танцующие совсем близко Диллингемы, не их подбадривающая улыбка. - Конечно, не напялила бы! На чем бы оно у нее держалось? Митч рассмеялся сугубо мужским, глубоким смехом, который ей захотелось сразу забыть. Она уже проклинала себя за то, что заставила его смеяться. Диллингемы остановились рядом с ними. - Что вас рассмешило? Соображай быстрее, сказала себе Ройс. Ей на ум пришла одна шутка, не слишком ее устраивавшая, учитывая количество бездомных в районе залива Сан-Франциско. Однако медлить было некогда, иначе Арнольд Диллингем узнал бы, что рассмешило Митча на самом деле. - Митч хочет помогать бездомным, вот я и рассказала ему о женщине, с которой ему следовало бы встретиться. Вместо плаката "Буду работать за деньги" она ходит с плакатом "Работа в обмен на секс". Арнольд посмеялся и сказал: - Это-то мне в вас и нравится, Ройс. Вы умеете подать с юмором любую тему, даже самую серьезную. Ройс не находила в этом ничего забавного. Да это просто отвратительно! Кого Арнольд, собственно, хочет видеть в своем шоу - безвкусного клоуна или ведущую? Ей, наоборот, хотелось приобрести серьезность, бросить надоевшую легковесную писанину. Арнольду же требовалась возмутительница спокойствия. В конце концов, он сделал состояние на телеканалах, без перерыва транслировавших полуинформационные, полурекламные программы с пропагандой разных способов обогащения, достижения успеха, обретения красоты и нарезания луковицы за 30 секунд с гарантией возврата денег. |
|
|