"Айко Сато. Банкротство (Современная японская новелла) " - читать интересную книгу автораи снова принималась писать:
"...Есть мужчины, для которых наивысшее удовольствие - пристроиться в поезде напротив мини-юбочки. От избытка чувств некоторые из таких пассажиров могут даже свалиться с сиденья. Иногда у себя на службе мужчины нарочно роняют под стол ручки и карандаши. Это делается ради мини-юбочки, сидящей напротив. Со времен отшельника Кумэ, свалившегося с облаков от одного вида женской ножки, мужчины не в силах устоять перед женскими бедрами. Я понимаю, что было бы бессмысленно заниматься теперь критическим анализом всей эволюции этой проблемы. И все-таки становится бесконечно грустно и стыдно от сознания, что в наше бурное время, растеряв почти все подлинно мужские достоинства, мужчины сохранили интерес только к женским бедрам..." На сочинение двух этих абзацев у меня ушло целых три часа. Это был очерк для газеты, печатавшийся по частям. К утру я во что бы то ни стало должна была сдать его в редакцию. Затрещал телефон. Сразу же раздался вопрос: - Сэги уже вернулся? - Это звонил наш давнишний друг - писатель Катагири. - Как все нескладно, Акико-сан. Сэги тут обратился ко мне, и я одолжил ему пятьсот с лишним тысяч. Что же теперь будет? Я все ждал, что он сам что-нибудь скажет, а от него ни слова. Ну хоть бы из вежливости позвонил. Жена у меня нервничает, просто в отчаянии. Я-то сам верю Сэги и люблю его. У меня и в мыслях нет, чтобы он мог подобным образом обмануть мои дружеские чувства и мое доверие. Чувствовалось, что Катагири не совсем трезв. - Я ведь не столько из-за денег беспокоюсь, сколько совсем из-за состояние? - Да, - выдавила я как стон, - понимаю... очень сожалею... - больше я не в силах была сказать ни слова. - Может быть, еще все уладится. Вот беда-то. И жена у меня... Ты ведь знаешь ее, так что можешь себе представить... - Сожалею, очень сожалею. Я что-нибудь придумаю. Я... постараюсь вернуть. Закончив телефонный разговор, я попыталась опять взяться за работу, но почувствовала, как во мне закипает гнев. - Доверие... дружба... - бормотала я вне себя от негодования. "Катагири-сан, значит, ваши дружеские чувства и доверие измеряются деньгами! - мысленно восклицала я. - Вы ведь все-таки литератор, и вам не пристало говорить о "доверии" и "дружбе" в стиле какого-то клерка. Почему вместо того, чтобы распространяться о "доверии" и "дружбе", вы не заявили прямо и ясно: "Будьте добры, верните мне мои деньги! Для меня пятьсот тысяч дороже дружбы!.." Я несколько раз набирала номер телефона Катагири и каждый раз, еще до появления гудка, нажимала на рычаг. Я понимала, что мое возмущение нелепо и что у меня, пожалуй, нет оснований обижаться на Катагири. Ведь я жена человека, который "обманул доверие". И как его жена, я должна пасть ниц с повинной. Сознание этого и чувство собственного бессилия приводили меня в еще большую ярость. Мне хотелось сказать: "Ведь не я же все это натворила. Это сделал мой муж и вы сами". Если бы прежде, чем решаться на что-нибудь, Катагири пришел ко мне за |
|
|