"Жан-Поль Сартр. За закрытыми дверями (Пьеса в одном акте) " - читать интересную книгу автора Гарсэн. Нет.
Коридорный (повернувшись к Инэс). Вот вы и у себя, мадам. Инэс молчит. Если у вас есть вопросы... Инэс продолжает молчать. Коридорный (разочарованно). Обычно клиенты любят наводить справки... Но я не настаиваю. К тому же насчет зубной щетки, звонка и бронзовой статуэтки господин объяснит вам не хуже меня. Коридорный уходит. Молчание. Гарсэн не смотрит на Инэс. Инэс осматривается, потом порывисто направляется к Гарсэну. Инэс. Где Флоранс? Гарсэн не отвечает. Я вас спрашиваю, где Флоранс? Гарсэн. Я ничего не знаю. Инэс. Это все, что вам пришло в голову? Пытка отсутствием? Ну, так у вас ничего не вышло. Флоранс - дурочка, и я нисколько о ней не жалею. Инэс. Вас? Вы палач. Гарсэн (вздрагивает, потом искусственно смеется). Вот нелепость! Вы правда приняли меня за палача? Вы вошли, посмотрели на меня и решили: это палач. Какая чепуха! Коридорный - растяпа, он должен был представить нас друг другу. Палач! Я Жозеф Гарсэн, публицист и писатель. Дело просто в том, что нас поселили вместе. Мадам... Инэс (сухо). Инэс Серано. Мадемуазель. Гарсэн. Отлично. Прекрасно. В общем, лед тронулся. Вам показалось, что я смахиваю на палача? А по какому признаку, скажите на милость, распознают палачей? Инэс. У них испуганный вид. Гарсэн. Испуганный? Это забавно. А кого же они боятся? Неужели своих жертв? Пауза. Инэс. Как? Я знаю, что говорю. Я посмотрела на себя в зеркало. Гарсэн. В зеркало? (Осматривается.) Это невыносимо: здесь нет ничего похожего на зеркало. (Пауза.) Во всяком случае, будьте уверены, я не боюсь. Я прекрасно осознаю тяжесть своего положения и отношусь к нему со всей серьезностью. Но я не боюсь. Инэс (пожимая плечами). Это ваше дело. (Пауза.) Вам случается выходить отсюда и прогуливаться? |
|
|