"Жан-Поль Сартр. За закрытыми дверями (Пьеса в одном акте) " - читать интересную книгу автора

недостаточно?

Пауза.

Гарсэн (обеим женщинам). Как вы обе отвратительны! (Идет к
двери.)
Эстель. Что ты делаешь?
Гарсэн. Ухожу.
Инэс (быстро). Далеко не уйдешь - дверь заперта.
Гарсэн. Придется им открыть.

Нажимает на кнопку. Звонка нет.

Эстель. Гарсэн!
Инэс (Эстель). Успокойся, звонок сломан.
Гарсэн. Я сказал, они откроют. (Колотит в дверь.) Я не могу
больше вас выносить, не могу.

Эстель подбегает к нему, он ее отталкивает.

Пошла вон! Ты еще отвратительнее, чем та, другая. Я не хочу
завязнуть в твоих глазах. Ты липкая! Ты дряблая! Ты как спрут, как
болото. (Стучит в дверь.) Откройте наконец!
Эстель. Гарсэн, умоляю тебя, не уходи, я не буду больше
говорить с тобой, я оставлю тебя в покое, только не уходи. Инэс
выпустила когти, я не хочу оставаться с ней наедине.
Гарсэн. Сами разбирайтесь. Я не звал тебя сюда.
Эстель. Трус! Трус! Ты настоящий трус!
Инэс (подходит к Эстель). Ты не довольна, жаворонок! Ты
плюнула мне в лицо, чтобы ему понравиться, и мы поссорились по его
вине. Но он уходит, помеха нашего счастья, и мы останемся в теплом
женском обществе.
Эстель. Ты ничего от этого не выиграешь: если дверь откроется,
я убегу.
Инэс. Куда?
Эстель. Неважно. Подальше от тебя.

Гарсэн все барабанит в дверь.

Гарсэн. Откройте! Откройте! Я согласен на все, на испанский
сапог, клеши, расплавленный свинец, тиски, удавку - на все, что
жжет и дерет, я хочу мучиться по-настоящему. Пусть лучше побои,
кнут, оспа, чем эта умственная пытка, этот призрак страдания,
который ласково касается тебя и никогда не делает по-настоящему
больно. (Трясет дверную ручку.) Вы откроете или нет? (Дверь
внезапно распахивается, он чуть не падает.) Вот те на!

Долгое молчание.

Инэс. За чем же дело стало. Гарсэн? Уходите.