"Анджей Сапковский. Зерно истины (Сборник "Истребитель ведьм")" - читать интересную книгу автора - Неплохо, - сказал ведун. Чудище загоготало.
- Только и всего? Воистину, я вижу, тебя не удивишь чем-нибудь. Я говорил тебе, этот дом исполняет мои приказания. Сюда, пожалуйста. Осторожнее, лестница крутая. Свет! На лестнице чудище обернулось. - А что это болтается у тебя на шее, гость? Что это такое? - Взгляни. Существо взяло медальон в лапу, подняло к глазам, слегка натянув цепочку на шее Геральта. - Нехорошее выражение у этого зверя. Что это такое? - Цеховой знак. - Ага. Очевидно, ты занимаешься изготовлением светильников. Сюда, пожалуйста. Свет! Середину большого помещения, совершенно лишенного окон, занимал огромный дубовый стол, совсем пустой, если не считать большого подсвечника из позеленевшей бронзы, покрытого фестонами застывшего, воска. По очередному приказу чудища свечи зажглись и замерцали, несколько прояснив окружающее. Одна из стен помещения была увешана оружием - здесь висели композиции из круглых щитов, скрещенных алебард, рогатин и гизард, тяжелых мечей и секир. Половину смежной стены занимал очаг огромного камина, над которым виднелись ряды шелушащихся и облезлых портретов. Стена напротив входа была заполнена охотничьими трофеями - рога: широкие - лося и ветвистые - оленей - отбрасывали длинные тени на оскаленные морды кабанов, медведей и рыси, на взъерошенные и потрепанные крылья чучел орлов и ястребов. Центральное, Геральт подошел ближе. - Его убил мой дедуля, - сказало чудище, бросив в пасть очага огромное бревно. - Это, пожалуй, был последний в округе, позволивший убить себя. Садись, гость. Ты голоден, как я полагаю? - Не отрицаю, хозяин. Чудище село за стол, опустило голову, сплело на животе косматые лапы и с минуту что-то бормотало, крутя мельницу огромными большими пальцами, затем негромко взревело, грохнув лапой по столу. Блюдечки и тарелки звякнули оловянно и серебристо, бокалы хрустально зазвенели, запахло жарким, чесноком, душицей и мускатными орехами. Геральт не высказал удивления. - Так, - потерло лапы чудище. - Это лучше прислуги, а? Угощайся, гость. Вот пулярка, вот ветчина из кабана, вот паштет из... не знаю, из чего. Я перепутал заклинания. Ешь, ешь. Это добротная, настоящая еда, не бойся. - Я не боюсь, - Геральт разорвал пулярку надвое. - Я забыл, - фыркнуло чудище, - что ты не из боязливых. Зовут тебя, к примеру, как? - Геральт. А тебя, хозяин? - Нивеллен. Но в округе меня называют Выродок или Клыкач. И пугают мною детей. - Чудище влило себе в глотку содержимое большого бокала, затем погрузило пальцы в паштет и вырвало из миски почти половину одним махом. - Пугают детей, - повторил Геральт с набитым ртом. - Вероятно, без оснований? - Совершеннейше. Твое здоровье, Геральт. |
|
|