"Виктор Сапарин. Лунная рапсодия ("Вокруг света")" - читать интересную книгу автора

- Как проехать на Талиабу?
- Талиабу? - это слово сразу переключило его внимание. Казалось, он
забыл о своих слушателях. - От Джакарты ходят туристские вертолеты.
Он даже закряхтел как-то особенно, точно жалел, что не может лететь
тотчас же вместе со мной к месту такого удивительного происшествия.
Если бы машины могли испытывать чувства, этот робот, наверное, и на
самом деле предпочел бы лезть в пар и пламя, вместо того чтобы
рассказывать в пятнадцатый раз за сегодняшний день азбучные истины о
тектонике и одни и те же байки из жизни вулканологов.
- Я ищу Наташу, - сказал я и тут же спохватился: "Что ему Наташа? Разве
что есть вулкан под таким названием! Тогда он начнет сыпать справочные
данные".
Едва услышав слово "Наташа", старикан преобразился. Он тихо захихикал,
потом стал в позу, как если бы держал гитару под плащом, и, задрав голову
кверху, запел дребезжащим голосом сентиментальный старинный романс. Там
упоминались "луна", "он", "она" и шесть раз повторялось слово "любовь".
Туристы оторопели. Некоторые заулыбались, думая, что романсы входят в
программу.
"Проницательный старик! - чуть не воскликнул я - Здорово меня поддел!"
Но, как инженер, я быстро понял секрет его догадливости. Робот в дни
своего славного прошлого немало походил с молодыми вулканологами и, надо
думать, наслышался и навидался всяких шуток и сценок, все это записывалось
в кристаллах его памяти, а сейчас сработал какой-нибудь все еще
действующий ассоциативный контакт и включил запись.
- Любовь вечна, - сказал мне робот на прощание. - Иди ищи, не теряй
времени...
Я не стал вспоминать, Шекспир это или другой автор и в каком переводе,
- с помощью блока-универсала связался с ближайшим транспортным агентством.
Справочная машина в несколько секунд рассчитала для меня самый лучший
маршрут к Джакарте.


...Джакарта встретила меня зноем, шелестом пальмовых листьев и плеском
океанского прибоя у новой многокилометровой набережной. Первый же
пассажирский вертолет понес меня к Талиабу.
Вокруг мелькали летательные аппараты - от многоместных вибролетов с
несколькими парами быстро машущих прозрачных крыльев, гудящих на низкой
басовитой ноте, до маленьких вихролетов, проносящихся с таким воем, что не
происходи дело в просторах океана, никто бы не примирился с таким шумом.
Глубокое разочарование овладело мною, когда внизу показался вулкан.
Впрочем, никакого вулкана я, собственно, не увидел. Все так же от
горизонта к горизонту бежали волны. Лишь в одном месте с поверхности моря
поднимался пар или дым, да изредка из глубины выплывали и лопались,
разбрасывая брызги, большие пузыри. Слишком глубоко под водой спрятался
"нарушитель".
Туристам предоставлялось наблюдать телепередачу с океанского дна.
Я смотрел на экран во все глаза. Где-то тут должна находиться Наташа.
Временами экран заволакивала серая мгла, озаряемая отсветами пламени. Но
когда течение относило муть в сторону, на заднем плане вырисовывалось
нечто похожее на высовывающийся из дна кончик огромного огурца (да простят