"Владимир Михайлович Санги. Таинственные страницы (нивхские предания) " - читать интересную книгу автора

мгновение охотники недоуменно переглядывались. Всё это время "пострадавший"
улыбался виновато и глупо. А когда поняли охотники свою оплошность, след
зверя простыл. Говорят, гнев людей рода Чыйвынгун был велик. Они чуть не
избили своего сородича. И чтобы об их позоре никто не знал, договорились не
рассказывать о случившемся.
Но находятся и среди мужчин неумеющие укоротить свой язык. О случае на
охоте вскоре узнали соседи по стойбищу, от них - близлежащие стойбища. Не
прошёл ещё один сезон дороги, как эта весть облетела побережье Лер, перешла
на Миф-тёнгр, оттуда перекинулась на Кэт (восточное побережье) и пошла,
пошла, пошла, забавляя седовласых стариков, вызывая ироническую улыбку у
полных достоинства юношей...
А вот что рассказывают об одном из Чвынынгун.
Жители стойбища и в туман и в дождь выезжали на рыбалку или на промысел
нерп. А этот человек всё время сидел дома и сосал трубку. И его семья
оставалась на зиму без запасов юколы. Только сочувствием сородичей жили сын
и жена человека из рода Чвынынгун. Этот человек не любил промышлять, но
любил похвастаться. В стойбище все знали о пристрастии этого человека и не
слушали его.
Как-то поехал Чвынынг в дальнее стойбище. Жители стойбища приняли гостя
по обычаю, угостили его кто чем мог. А он расхвастался, сказал, что очень
богат. Поверили ему люди, одарили подарками. Вернулся Чвынынг к себе с
полной нартой подарков.
К началу весны Чвынынг съел всё, что привёз.
И вот с первым настом у его жилища остановилась упряжка дальней дороги,
запряженная одиннадцатью псами. Это жители дальнего стойбища ответно
приехали в гости.
Ввалились гости в то-раф Чвынынга, разделись, погрели у очага
закоченевшие ноги и стали делиться новостями в ожидании, когда хозяин
накроет стол. А хвастун сам с утра ничего не ел. Словоохотливые гости
рассказывали всякие пустяки, хозяин поддакивал им, а сам мрачно думал, как
выйти из затруднения. Думал-думал - ничего не придумал.
А время идёт. Вот уже полдень, а гости всё говорят. "Пусть говорят, -
решил Чвынынг. - Самому нечего есть. Сделаю вид, что попросту забыл накрыть
стол, и начну длинный нгастур. Не перебьют".
Но уже сам не может спокойно сидеть - проголодался очень. Вспомнил, что
когда-то в коридоре воткнул в щель между корьем хвост кеты. Обычно нивхи не
едят хвост кеты - им кормят собак. И позор человеку, обгладывающему хвост
рыбы.
Вышел потихоньку в коридор, нашёл мёрзлый хвост кеты, развёл за жилищем
маленький костёр, проткнул хвост прутом и сказал сыну на ухо, чтобы смотрел,
когда испечётся хвост. Сам зашёл домой и стал занимать гостей разговором.
Говорит, говорит Чвынынг, а гости то ли слушают его, то ли нет. Только
видно, как они всё мрачнеют и мрачнеют.
И вот когда Чвынынг начал свой длинный нгастур, вбежал в то-раф мальчик
и крикнул отцу:
- Твой рыбий хвост сгорел!
Разгневанный Чвынынг набросился на сына и так ударил, что мальчик упал и
больше не поднялся.
Голодные гости запрягли своих собак и покинули хвастливого Чвынынга.
И с тех пор ходит поговорка: "Прибереги хвост кеты, на случай