"Линси Сэндс. Любимая жена " - читать интересную книгу автора

- Да, это у тебя осталось после битвы при Белвилле.
- Вот именно... - печально подтвердил он, - Белвилл, но я никогда не
рассказывал тебе, что именно произошло?
- Нет...
- Нет - потому что пережил страшный позор. А ситуация вышла почти как у
тебя: я заказал новую пару шоссов, хотел произвести впечатление на твою
маму. Но они, черт бы их побрал, оказались совсем не по размеру, а я был
слишком горд, чтобы признаться и попросить портного переделать. Я твердо
решил любой ценой впихнуть себя в них. - Он сморщился от воспоминания. - И
вот, натянув шоссы, я отправился в Куормби свататься. По пути ввязался в ту
самую битву - Белвилл был на нашей стороне, и я захотел помочь, а заодно
немного размяться, поэтому присоединился к ним. Битва почти подходила к
концу, как вдруг мои шоссы треснули по швам. Ну, я тут же инстинктивно
прикрыл рукой свое хозяйство, а лорд Айверс, вовремя подоспев, нанес мне
удар. - Отец с омерзением дотронулся до шрама. - Это было так унизительно,
ты и представить себе не можешь! Чертов Айверс потом еще несколько месяцев
потешался, всем рассказывал эту историю и хохотал как идиот до тех пор, пока
я наконец не убил его в сражении при Ипсуиче. Эвелин содрогнулась.
- Кузены будут теперь всю жизнь смеяться надо мной.
- М-да... - сердито произнес Уиллем при упоминании о племянниках. -
Жаль, мы не можем их убить.
- Уиллем! - не очень правдоподобно возмутилась леди Стротон.
Он лишь безразлично пожал плечами, и Эвелин еле удержалась от смеха.
Отец любил эту троицу ничуть не больше, чем она, и всем своим видом
показывал, как сильно его утомляет их присутствие и что только ради жены он
терпит этот кошмар.
Послышались шаги, в комнату вошла леди Джервилл со служанкой. Взгляд
свекрови был полон сочувствия, но в то же время в нем отразилась
неуверенность в том, что ее присутствие сейчас уместно.
Высвободившись из отцовских объятий, Эвелин подошла к матери, державшей
наготове платье, но... надо же было такому случиться - как раз в этот
злополучный момент в комнату ворвался Пэн. Не успела Эвелин благодаря
родительским стараниям успокоиться, как все испытанное унижение вновь
накатило с удвоенной силой. Юркнув за отца, она прижалась к его спине, в то
время как он грозно повернулся к зятю.
- Так! В чем дело, милорд? Вам не...
- С ней все в порядке? - нетерпеливо перебил его Пэн. Очевидно, заметив
искреннее беспокойство на лице жениха, лорд Стротон смягчился:
- Да, в порядке.
- Эвелин? - позвал Пэн, которого, судя по всему, ничто не могло
убедить, пока он сам не удостоверится.
Тяжело вздохнув, Эвелин натянула через голову платье, расправила его и
вышла из укрытия. Рунильда, к счастью, незамедлительно принялась за шнуровку
на спине. "Ничего не поделаешь, придется пройти через это", - подумала
Эвелин и, надеясь, что лицо не очень сильно покраснело от слез, подняла
голову и посмотрела на Пэна.
- Со мной все хорошо, милорд, - сказала она тихо, но с чувством
собственного достоинства. - Опозорена, правда, но в целом - порядок.
- Что ж, такое случается, - поспешил он утешить ее. Затем прибавил: - И
я бы очень попросил тебя не волноваться - это глупо. Я не стану судить тебя