"Линси Сэндс. Любимая жена " - читать интересную книгу автора - Да, это у тебя осталось после битвы при Белвилле.
- Вот именно... - печально подтвердил он, - Белвилл, но я никогда не рассказывал тебе, что именно произошло? - Нет... - Нет - потому что пережил страшный позор. А ситуация вышла почти как у тебя: я заказал новую пару шоссов, хотел произвести впечатление на твою маму. Но они, черт бы их побрал, оказались совсем не по размеру, а я был слишком горд, чтобы признаться и попросить портного переделать. Я твердо решил любой ценой впихнуть себя в них. - Он сморщился от воспоминания. - И вот, натянув шоссы, я отправился в Куормби свататься. По пути ввязался в ту самую битву - Белвилл был на нашей стороне, и я захотел помочь, а заодно немного размяться, поэтому присоединился к ним. Битва почти подходила к концу, как вдруг мои шоссы треснули по швам. Ну, я тут же инстинктивно прикрыл рукой свое хозяйство, а лорд Айверс, вовремя подоспев, нанес мне удар. - Отец с омерзением дотронулся до шрама. - Это было так унизительно, ты и представить себе не можешь! Чертов Айверс потом еще несколько месяцев потешался, всем рассказывал эту историю и хохотал как идиот до тех пор, пока я наконец не убил его в сражении при Ипсуиче. Эвелин содрогнулась. - Кузены будут теперь всю жизнь смеяться надо мной. - М-да... - сердито произнес Уиллем при упоминании о племянниках. - Жаль, мы не можем их убить. - Уиллем! - не очень правдоподобно возмутилась леди Стротон. Он лишь безразлично пожал плечами, и Эвелин еле удержалась от смеха. Отец любил эту троицу ничуть не больше, чем она, и всем своим видом показывал, как сильно его утомляет их присутствие и что только ради жены он Послышались шаги, в комнату вошла леди Джервилл со служанкой. Взгляд свекрови был полон сочувствия, но в то же время в нем отразилась неуверенность в том, что ее присутствие сейчас уместно. Высвободившись из отцовских объятий, Эвелин подошла к матери, державшей наготове платье, но... надо же было такому случиться - как раз в этот злополучный момент в комнату ворвался Пэн. Не успела Эвелин благодаря родительским стараниям успокоиться, как все испытанное унижение вновь накатило с удвоенной силой. Юркнув за отца, она прижалась к его спине, в то время как он грозно повернулся к зятю. - Так! В чем дело, милорд? Вам не... - С ней все в порядке? - нетерпеливо перебил его Пэн. Очевидно, заметив искреннее беспокойство на лице жениха, лорд Стротон смягчился: - Да, в порядке. - Эвелин? - позвал Пэн, которого, судя по всему, ничто не могло убедить, пока он сам не удостоверится. Тяжело вздохнув, Эвелин натянула через голову платье, расправила его и вышла из укрытия. Рунильда, к счастью, незамедлительно принялась за шнуровку на спине. "Ничего не поделаешь, придется пройти через это", - подумала Эвелин и, надеясь, что лицо не очень сильно покраснело от слез, подняла голову и посмотрела на Пэна. - Со мной все хорошо, милорд, - сказала она тихо, но с чувством собственного достоинства. - Опозорена, правда, но в целом - порядок. - Что ж, такое случается, - поспешил он утешить ее. Затем прибавил: - И я бы очень попросил тебя не волноваться - это глупо. Я не стану судить тебя |
|
|