"Линси Сэндс. Любимая жена " - читать интересную книгу автора

осталась.
- Дайте мне встать, прошу вас! - взмолилась она, еле дыша и, похоже,
чувствуя себя опозоренной.
Пэн, дабы успокоить, ободряюще улыбнулся ей и сказал:
- Отдыхай.
После тихого указания новоиспеченного супруга Эвелин перестала
брыкаться. Точно определить его состояние она не могла, однако злости в его
голосе не было слышно. Возможно, его озадачил хаос, в который она превратила
венчание. Эвелин с ужасом сообразила, что не следит за лицом, и тут же снова
втянула щеки. Она взглянула через плечо на Пэна и увидела, что свадебная
процессия движется следом на значительном расстоянии. Несмотря на столь
обременительный груз в руках, Пэн шел быстро, с каждым шагом отдаляясь от
остальных. Эвелин печально вздохнула. Ей было так стыдно за все! Вдобавок
мужу пришлось нести огромную тяжесть бог знает сколько, и путь явно был
длиннее, чем тот лестничный пролет, по которому нес ее Уэрин.
- Прошу вас, милорд, - попросила Эвелин, рискнув расслабить щеки, -
опустите меня, ради вашего здоровья! Я слишком тяжелая, чтобы... - Она
запнулась.
Резко остановившись, Пэн уставился на нее с заметным удивлением в
глазах и расхохотался. Затем, покачав головой, сказал:
- Что может случиться, если я несу такое перышко? Ух, женщины! - В
последние слова была вложена особенная доля раздражения.
Он продолжил идти, не обращая, судя по всему, никакого внимания на то,
что она еще гуще покраснела. Уж чем-чем, а перышком Эвелин точно не могла
себя назвать, но, как бы то ни было, от протестов пришлось воздержаться.
Как же хорошо было вновь очутиться в главной башне замка, но еще лучше
она себя почувствовала, когда ее усадили наконец на маленькую скамейку.
Эвелин тут же принялась расправлять юбки, изо всех сил избегая взгляда
супруга, севшего рядом с ней. Она жутко разволновалась, не знала, куда
деться... Спасением для нее стал момент, когда распахнулась входная дверь и
зал начал заполняться людьми.
Леди Стротон, державшаяся во главе толпы, быстрыми шагами направилась к
Эвелин.
- Ах, дорогая, с тобой все в порядке? - обеспокоенно спросила она. -
Пришла в себя?
- Да...
- Выглядишь гораздо лучше. - Слова принадлежали женщине, вставшей за
спиной леди Марджери. Очевидно, это была мать Пэна.
- Да, действительно. - Подойдя к дочери, лорд Стротон в своей мужской
манере потрепал ее по плечу.
Затем он покачал головой и обратился к человеку, очень похожему на
Пэна, только лет на двадцать старше:
- Очень неприятная ситуация. Эвелин ни разу в жизни не падала в
обморок! Должно быть, это все нервы.
Эвелин закрыла глаза, мечтая о том, чтобы все (пожалуйста!) сели за
столы и забыли о происшедшем. Стыд и чувство неловкости грозили вызвать
очередной обморок.
- А я совершенно уверена, что всему виной нервы. Эвелин открыла глаза и
увидела женщину примерно того же возраста, что ее мать, со светлыми
седеющими волосами и приятным лицом.