"Линси Сэндс. Влюбленный наставник " - читать интересную книгу автора

- На раздумье времени нет, миледи, - пояснила девушка, наклоняясь и
засовывая в шкаф ноги Мэгги прежде, чем их владелица успела сделать даже
попытку встать. - Мадам хотела, чтобы вы все видели - вы все и увидите. А
теперь сидите тихо, - почти прошипела она. С этими словами Мейси плотно
закрыла дверь.
- Проклятие, - тяжело дыша, произнесла Мэгги и села.
Тихий скрип дверцы был почти заглушен звонким щелчком задвижки. Припав
глазом к дверной щели, она увидела, как Мейси, довольно кивнув, отправилась
открывать дверь. Нахмурившись, Мэгги попробовала толкнуть дверцу шкафа, но
та не поддалась. Девчонка ее заперла!
"Что ж, просто прелестно, - раздраженно подумала она. - Потрясающе! Ну
не талант ли у меня вляпываться в истории?"
Уж теперь она, конечно, не смогла бы выйти. Мэгги считала себя
абсолютно современной молодой женщиной: достаточно умной, независимой и не
заботящейся о том, что о ней говорят другие, однако всему есть предел. Даже
она, будучи современной и независимой, не имела особого желания навлекать на
себя гнев и презрение общества. Особенно не любила Мэгги, когда во избежание
скандала ей было необходимо затаиться, словно мыши. Терпение не входило в
разряд ее врожденных достоинств, а потому данное качество следовало в себе
воспитывать. Она должна просто смотреть на происходящее как на шанс узнать
что-то новое. Возможно, набраться жизненного опыта.
Едва эта мысль пронеслась в ее голове, как на смену ей пришла новая:
Мэгги вспомнила, что сидит в шкафу одной из комнат в заведении мадам
Дюбарри - ведь это же бордель, Боже всемогущий! Чему она здесь научится...
пока неизвестно! Ясно одно - написать сможет далеко не обо всем, что здесь
увидит.
Господи, да как же она здесь оказалась? Разумеется, благодаря мадам
Дюбарри. Эта женщина весьма тепло восприняла идею Мэгги побеседовать с ней и
с некоторыми из ее девушек, чтобы собрать материал для статьи в "Дейли
экспресс". И, согласившись на это, любезная мадам воспылала ко всей затее
особым энтузиазмом. Она водила Мэгги от одной девушки к другой, присутствуя
при каждом разговоре, дабы следить за тем, чтобы ее воспитанницы
рассказывали самые пикантные истории во всех надлежащих деталях; затем
хозяйка предложила завершить этот крайне познавательный день в ее гостиной
за чашкой чая. И именно за чаем мадам Дюбарри изобрела эту хитроумную схему.
Решительно поставив чашку на блюдце, она резко выпрямилась и посмотрела на
стоящие в углу часы.
- Итак, который сейчас час? Уже семь? Что ж, время самое подходящее. Вы
должны это увидеть, леди Мэгги. Правда должны. Обещаю, потом вы скажете мне
спасибо.
С этими словами женщина встала, взяла Мэгги за руку и, выведя ее из
гостиной, повела по длинному коридору. Прежде чем Мэгги успела что-либо
сообразить и уточнить, что именно она должна увидеть, они подошли к этой
комнате. Мадам Дюбарри затолкала ее в комнату и, запихнув в шкаф, велела
сидеть тихо и наблюдать, затем проинструктировала Мейси и сказала, что Мэгги
должна стать свидетельницей всего, что произойдет здесь этой ночью. Затем
хозяйка исчезла с той же быстротой, с которой они с Мэгги и появились.
Вот так и случилось, что Мэгги, ошеломленная тем, как стремительно
разворачивались вечерние события, тихо сидела в шкафу, пока боль в мышцах не
заставила ее сменить положение, что и вызвало столь сильный гнев юной