"Линси Сэндс. Желание женщины " - читать интересную книгу автора - О чем ты?
- Ты вернешься за ней или нет? - Вернется. Резко обернувшись, Хью бросил свирепый взгляд на подслушивавшую их старуху, со злостью рванул поводья, поднял лошадь на дыбы, пришпорил и заставил мчаться галопом. Лукану не оставалось ничего другого, как взлететь в седло и броситься вдогонку. Как только они добрались до деревьев, Хью пришлось попридержать лошадь; ни к домику, ни от него не было никакой заметной дороги, поэтому найти ее было нелегко. Он перешел па шаг, поджидая Лукана. Поравнявшись с Хью, д'Аманье снова спросил, намерен ли Хью жениться на девушке. Дюлонже нахмурился. Его общение с лордом Уайнекеном и стряпчим было недолгим. Узнав, что ему прочат в жены какую-то внебрачную дочерь дяди, он поначалу возмутился, но потом немного успокоился и отправился в Хилл-крест. Хью совершенно не хотелось жениться на этой девушке, но он сомневался, что сумеет избежать этого. Стряпчий старательно убеждал его исполнить волю дяди, чтобы получить наследство. - Я не хочу, по, боюсь, другой возможности получить Хиллкрест у меня нет. - Но тебе не могут отказать в праве на Хиллкрест, - заспорил Лукан, - он твой по праву первородства. Ты - следующий в роду. Женишься ты на девушке или нет - тебе владеть Хиллкрестом. Поразмыслив, Хью воспрянул духом. - А ты прав! - Так как же ты с ней поступишь? - выпытывал Лукан, и настроение у Хью снова испортилось. Оба долго молчали. - Наверное, мне следует позаботиться о се будущем, ведь она моя родственница. - задумчиво произнес Хью. - Разумеется, - согласился Лукан. Хью больше ничего не добавил. - Ты мог бы выдать ее замуж, - продолжал Лукан. Хью обдумал его предложение и кивнул. - Да, похоже, это именно то, что надо. У нее, может быть, даже есть кто-то равный ей. - Конечно, все возможно. Хью понимал, что ему придется потратить на старуху уйму времени и сил. Ида вряд ли согласится с его решением. Если ведьма будет настаивать на браке, то ее ждет разочарование. Он не намерен исполнять прихоть дяди. Будущее девушки, конечно, окажется не таким блестящим, но и без поддержки она не останется. Чуть погодя Хью услышал высокий, чистый и ангельски прекрасный голос. Прислушавшись, он определил, откуда доносилось пение, и направил туда свою лошадь. Дюлонже выехал на просеку, но девушки не увидел. Недоумевая, он осмотрелся повнимательнее. Вместо того чтобы собирать чеснок, за которым ее послала старуха, девушка лежала в зарослях травы и цветов. Она пела и плела венок из одуванчиков. Хью пришпорил лошадь и почти пожалел, когда песня оборвалась на полуслове, а девушка резко села. - Ида послала тебя за чесноком, а ты вот как подчиняешься своей опекунше! - заметил Хью. Она смущенно молчала, глядя на него. Он нетерпеливо пошевелился. - Отвечай! |
|
|