"Линси Сэндс. Блаженство " - читать интересную книгу автора

- Я сразу же предложил ей вернуться в замок. Поверьте, сразу же
предложил - как только понял, что с ней что-то происходит. Леди Тирни
начала чихать, и я сказал, что ей, наверное, лучше вернуться. Но она
настаивала, чтобы мы остались. Ей хотелось, чтобы я насладился угощением,
которое она для меня приготовила.
Хит многозначительно посмотрел наледи Шамбло и заметил, что ее
негодование сменилось смущением и замешательством. Впрочем, она почти
тотчас же взяла себя в руки и, обратившись к лорду Темплтону, с вежливой
улыбкой поинтересовалась:
- Милорд, не пора ли нам вернуться к переговорам?
- Да-да, конечно, - пробормотал старик. Королевский посланник тут же
поднялся со скамьи и
следом за леди Шамбло направился к выходу. Хит видел, что Темплтон не
вполне понимает, что происходит, но, по всей вероятности, и не собирается
вникать в суть дела.
- Что ж, остается только надеяться, что на сей раз им удастся
завершить переговоры, - подал голос Уильям, до этого молча сидевший за
столом.
Хит с усмешкой взглянул на своего помощника.
- Хочешь, чтобы все побыстрее закончилось? Уильям рассмеялся.
- Ведь вы, милорд, вероятно, тоже не против этого? Женитьба - не
приговор к брачному ложу. Скоро вы обвенчаетесь, и мы сможем снова
отправиться в поход, не так ли? Ваши люди устали ждать.
- Но мы сюда только недавно приехали, - проворчал Хит.
- Да, верно. Но и в вашем замке мы не задерживаемся. Почему же здесь
должно быть по-другому? Воины не привыкли долго бездельничать.
Хит промолчал. Ему нечего было возразить. Что же касается воинов...
Да, похоже, его люди действительно заскучали...
- Нет-нет, туда нельзя, Голиаф!
Хелен повернулась к двери и увидела Даки, державшую за ошейник
Голиафа, - пес хотел проскользнуть в комнату вместе со служанкой. Губы
хозяйки расплылись в улыбке, и она проговорила:
- Позволь ему зайти, Даки. Он провел здесь всю ночь, а утром я
отпустила его по делам.
- О, вы не спите! - просияла горничная. - Сегодня вы выглядите гораздо
лучше.
- Да, думаю, у меня уже все прошло, - сказала Хелен, поглаживая
Голиафа.
Но несмотря на хорошее самочувствие, девушке было не по себе. После
возвращения в замок она постоянно думала о том, как убедить лорда Холдена
отказаться от женитьбы. Однако в голову ничего не приходило. Не помогла
даже теплая ванна, хотя в ванне ей всегда хорошо думалось.
- Лорд Темплтон послал меня посмотреть, как вы сегодня себя
чувствуете, - продолжала служанка. - Они с вашей тетей уже закончили
переговоры. И теперь лорд Холден с помощником просматривают документы.
Темплтон считает, что если вы оба согласны, то нет причин откладывать
венчание.
Хелен нахмурилась - именно таких известий она и опасалась. Ночью к ней
в комнату заходила тетя; она сказала, что ей удалось добиться отсрочки
венчания, но при этом сообщила, что переговоры завершены, а брачный договор