"Линси Сэндс. Блаженство " - читать интересную книгу автора

лорд Темплтон. Увидев королевского посланника, леди Хелен приказала Голиафу
отойти от Хита и направилась к скамье. Проклятый пес последовал за хозяйкой
и устроился у ее ног. Пытаясь взять себя в руки, лорд Холден все еще стоял
посередине зала. Когда Темплтон приблизился к нему, он уже немного
успокоился, дав себе клятву, что отплатит леди Хелен за ее выходку. Коротко
кивнув королевскому посланнику, лорд Холден вернулся к столу; он решил, что
замучает свою невесту преувеличенным вниманием и любезностью - снова будет
восхищаться ароматом и свежестью ее дыхания, похвалит еду, эль... и все
прочее. При этом его комплименты будут самыми настоящими оскорблениями.
- Миледи, ваши волосы так блестят, словно их намазали жиром, - заявил
Хит, внимательно наблюдая за девушкой.
Хелен одарила своего жениха свирепым взглядом. А Хит тут же сообщил,
что губы его невесты "напоминают сочный и зрелый плод, даже, пожалуй,
перезрелый, который вот-вот упадет с ветки"... Хит невольно улыбнулся,
вспомнив, как вспыхнула леди Хелен при этих словах. Ведь он, в сущности,
говорил о се возрасте, о том, что ей уже давно следовало быть замужем и
иметь детей. Да, похоже, он задел больное место... Хит даже почувствовал
угрызения совести из-за того, что использовал это оружие против девушки.
Но, вспомнив о блохах, решил, что леди Тирни заслужила подобный
"комплимент". Вчера, прежде чем спуститься в Большой зал, он выбросил
кишащую блохами шерсть в окно - надеялся, что таким образом избавится от
насекомых. После ужина, вернувшись в свою комнату, он прилег на кровать, но
тотчас же почувствовал ужасный зуд; ему казалось, он начинает сходить с ума
от этого зуда. Возможно, у него просто разыгралось воображение, но, как бы
то ни было, лежать в постели Хит не мог. Поэтому провел ночь, сидя в углу
на сломанном стуле рядом с холодным камином. Он даже не мог воспользоваться
покрывалом с кровати, так как опасался, что и в нем были отвратительные
насекомые. Разумеется, в эту ночь ему не удалось отдохнуть и выспаться.
Более того, он чувствовал себя совершенно разбитым. К тому же во рту у него
появился неприятный запах от той гадости, которую его заставили съесть за
ужином, и от "превосходного эля". Его тошнило от этого угощения, но Хит
мужественно поглощал блюдо за блюдом и даже восхищался "изысканным вкусом".
Его желудок протестовал и недовольно урчал, но лорд терпел. Единственным
утешением было поведение леди Хелен: сначала она удивилась, затем
огорчилась и, наконец, пришла в ярость от хорошего аппетита и прекрасного
настроения своего жениха. Девушка хмурилась, пожимала плечами и кусала
губы. Было совершенно очевидно: победа останется за ним, если он сможет до
конца выдержать эту пытку. Впрочем, следует заметить, что бессонная ночь
принесла свои плоды: Хит продумал план дальнейших действий - весьма
хитроумный, как ему казалось. Лорд Холден уже спустился с лестницы, когда
дверь кухни распахнулась и на пороге появилась леди Тирни. Заметив жениха,
она тотчас же вернулась на кухню. Хит тяжело вздохнул и направился к столу,
за которым уже завтракали Темплтон с Уильямом и леди Шамбло. Лорд нисколько
не сомневался: девушка решила немного "освежить" свое дыхание каким-то
специально приготовленным настоем - накануне она, судя по всему,
проделывала это несколько раз. Во всяком случае, Хит заметил: леди Хелен
ненадолго исчезала на кухне, после чего запах у нее изо рта усиливался.
Однако особого удовольствия от этого зловония девушка уже не получала.
Более того, очень расстраивалась, когда видела, что ее дыхание не
производит должного впечатления. В такие минуты она даже забывала