"Сандро Сандрелли. Гипносуфлер " - читать интересную книгу автораантенна на мгновение замерла. Когда же она возобновила свое волнообразное
движение, крик прекратился, внутри большого ящика с шумом и тиканием, словно спеша поделиться радостью освобождения, заработало чудовищное сцепление механизмов. В трехстах метрах от огромного театра, где-то в глубине парка, за высокими дубами и санталами, за клумбами, усыпанными желтыми, голубыми и какой-то невиданной окраски цветами, за поросшими кувшинками водоемами сидел в своем роскошном кабинете сэр Хатауэи Джеремин, Государственный надзиратель Имперского театра города Танин, и раскуривал электротрубку из синтетического красного дерева. Внезапно он вздрогнул. Торисвая зажигалка выпала у него из рук, но сэр Хатауэи Джеремин этого даже не заметил, Его серые навыкате глаза уставились в невидимую, безмерно далекую точку. Обнажив в зловещей гримасе зубы, он громко, с невыразимой печалью, произнес: - Нечестивая! И, подавив рыдание, выхватил нож с блестящим стальным лезвием и малахитовой рукояткой, украшенной тончайшей узорной резьбой работы придворного ювелира Великого Гвиласа Хондо. - Твоим я буду... - воскликнул сэр Джеремин. Стальное лезвие ножа зловеще поблескивало в его руке. - ...лишь умерев! - и рухнул на пол, чтобы никогда уже не подняться. Драгоценная зеленая рукоятка его ножа торчала между пятым и шестым ребром, а рубашка из тончайшего шелка, вышитая золотом и серебром, стала красной от крови. - Да ну, - буркнул незнакомец. Дадо Бимби возобновил свои рассказ. Из темного ящика на сцене Имперского театра Таппи вновь донесся отчаянный стон, заставивший вздрогнуть огромное здание. Одна из колоссальных люстр с грохотом обрушилась на пол. Гигантская жаба с изборожденной рубцами спиной, высунув голову из водоема, воззвала к безмолвным звездам: - Быть... гр-р-р... г-рр... или не... - ...быть, - откликнулась маленькая ярко-красная жаба, уютно разлегшаяся на огромном листе-тарелке виктории-регии. - Быть... у-у-у, У-У-У... или не быть... - Квэ... квэ... - заквакала зеленая лягушка. - Фью, фью, - запищал из зарослей рододендрона проснувшийся страусовидный дрозд. Далеко, за тридевять земель, робот-полицейский, который спокойно расхаживал но окраинным улицам, неожиданно застыл в нерешительности, а затем, словно подстегиваемый бешеной силой, проделал двести семнадцать несуразных прыжков и рассыпался на составные части. Тем временем невидимые потоки лучей пробились сквозь листву, разлились над спящим городом и словно замерли в ожидании. Какой-то седовласый мужчина, шатаясь, с громкими криками вышел из ночного кабачка великого города Танин; его живот колыхался под длинной пурпурно-золотистой туникой, усы обвисли. Ухватив его за руку и тоже что-то выкрикивая, брела совсем юная девушка с зелеными крашеными волосами и черными, сильно подведенными глазами. Они |
|
|