"Маргарет Саммервиль. Каприз фортуны " - читать интересную книгу авторафутляр из рук Джессепа. На черном бархате лежало изумрудное ожерелье
невероятной красоты. - Я никогда не видел ничего столь изысканного. Вентворт был удовлетворен. Он очень гордился своим творением, которое сейчас сияло в руках баронета, так как сам лично контролировал весь процесс его создания, от первоначального замысла до окончательной отделки. - Вам нравится, сэр? - Да, конечно. Боже, нужно быть идиотом, чтобы не оценить такое! Вы отлично справились с работой, сэр. Клянусь вам! - Баронет вдруг изменился в лице. - С вами все в порядке, сэр? - спросил Вентворт. Ничего-ничего, - ответил пожилой джентльмен. - Это просто несварение желудка. Я не очень хорошо чувствую себя в последнее время. - Он закрыл футляр. - Теперь для меня важно, чтобы известная вам леди получила это как можно быстрее. Я так мечтал подарить ей это. Она будет очень удивлена. Проклятые боли, - проговорил он. - Может, пригласить врача? - встревожено спросил Вентворт, замечая, что лицо баронета болезненно покраснело. - А, эти лекаришки! Я не желаю иметь дело с шарлатанами. Мне просто нужно отдохнуть. Но я хотел бы попросить вас об одной услуге, Вентворт. - Буду рад сделать что-нибудь для вас, сэр. - Вы должны доставить это ожерелье одной леди. Мне было бы приятнее преподнести его лично, но я плохо себя чувствую. А я хочу, чтобы она получила его поскорее. Пожалуйста, сделайте это для меня! Она должна иметь это украшение прямо сейчас. Я напишу записку. С трудом поднявшись, сэр Хэмфри отдал футляр обратно Джессепу. - Ходжес! Ходжес! - позвал он. Дворецкий немедленно появился в гостиной. - Бумагу и ручку. Слуга поспешно кивнул. Сэр Хэмфри быстро нацарапал коротенькую записку. Промокнув, запечатал ее и взялся за ручку, чтобы надписать адрес. Но, задумавшись на мгновение, решил не делать этого. - А, к черту, - пробормотал он. - Тоже член королевской семьи... - Прошу прощения, сэр? - спросил Вентворт. - Да нет, ничего, - сказал сэр Хэмфри, усиленно пытаясь припомнить название улицы. - Кларенс Плейс, - наконец сказал он. - Дом номер шестнадцать по Кларенс Плейс. Он написал адрес и подал записку Вентворту. - Это номер шестнадцатый по Кларенс Плейс. Вы должны отдать это Мисс М. Непременно в собственные руки. - Мисс М.? - удивленно переспросил Вентворт. - Да. Я не вправе открыто назвать ее имя. -Мисс М. - и все, сэр. - Конечно, сэр, - ответил Вентворт с понимающей улыбкой. Он считал себя человеком широких взглядов. - Надеюсь, на вас можно положиться? - Безусловно, сэр. Мы немедленно доставим ожерелье по адресу. - Он отвесил поклон и направился к двери. - Скажете лишь, что это от "ее Ланселота", не упоминая моего имени. |
|
|