"Роберт Энтони Сальваторе. Церковная Песня ("Квинтет Клирика" #1)" - читать интересную книгу автораты, очевидно, не понимаешь. Дениер. Что ты знаешь о Дениере, молодой
изобретатель? Ты провел почти всю жизнь в Библиотеке Наставников, но ты, кажется, ничего не понимаешь в наших догмах и принципах. Иди на юг в Лантан вместе со своими игрушками, если тебя они так увлекают, и играй со жрецами Гонда! - Я не понимаю... - Вот уж точно! - ответил Авери, его тон становился все более сдержанным. На мгновение священник замолчал и Каддерли понял, что он осторожно подбирает слова. - Мы - центр познания, - начал Учитель. - Мы настаиваем на определенных ограничениях для тех, кто хочет придти сюда. Даже служители Гонда проходили через наши двери. Ты видел их, но разве ты замечал, чтобы их тепло принимали? - Каддерли задумался на секунду, затем кивнул. Действительно, он помнил, что Авери изо всех сил старался, чтобы Каддерли не встретился с жрецами Гонда, каждый раз, когда те приходили в Библиотеку. - Вы правы, я не понимаю, - ответил Каддерли. - Я думаю, что жрецы Дениера и Гонда, посвященные знаниям, должны работать вместе. - Авери медленно, но решительно покачал головой. - Вот здесь ты ошибаешься, - сказал он. - Мы предъявляем требования к знаниям, на которые не соглашаются последователи Гонда. - Он замолчал и снова покачал головой; простая вещь которая действовала на Каддерли сильнее любого крика. - Зачем ты здесь? - тихо спросил Авери, контролируя свой голос. - Ты когда-нибудь задавал себе этот вопрос? Ты расстраиваешь меня, мальчик. Ты - пожалуй, самый умный человек, которого я когда-либо знал - а я знал немало сказал, что мы примем тебя... - Внезапно Авери замолчал, как будто обдумывая свои слова, затем просто вздохнул. Каддерли казалось, что Учитель всегда что-то не договаривал в этом месте, как будто он ожидал, что Каддерли придет к каким-то своим выводам. И он был ничуть не удивлен, когда тот сменил тему разговора. - А как насчет твоих обязанностей, пока ты сидишь тут ради "приобретения знаний", как ты выражаешься? - спросил учитель, в его голосе опять зазвучали злые нотки. - Ты утрудил себя зажечь свечи в комнатах для занятий этим утром? Каддерли вздрогнул. Он знал, что забыл что-то. - Мне так не кажется, - сказал Авери. - Ты ценный член нашего ордена, Каддерли, и, безусловно, одарен как ученый и как писец, но я предупреждаю тебя, что твое поведение далеко от допустимого. - Лицо Учителя сделалось пунцовым, когда Каддерли, все еще не совсем разобравшийся чего же от него хотят, уставился на него. Каддерли почти привык к подобным выговорам; Авери всегда спешил расследовать жалобы Руфо. Каддерли считал, что это не так уж плохо; Авери, несмотря на свою вспыльчивость, безусловно был более мягким человеком, чем некоторые старшие Учителя. Авери внезапно повернулся, чуть не сбив при этом Руфо, и умчался по коридору. Каддерли пожал плечами и решил рассматривать все происшествие, как еще один неконтролируемый взрыв ярости Учителя Авери. Было ясно, что Авери просто не понимал его. Впрочем, молодой священник не очень-то беспокоился; |
|
|