"Роберт Сальваторе. Осада Тьмы ("Наследие Дроу" #03)" - читать интересную книгу авторапрошептала девушка.
Дриззт снова погладил ее по плечу, отошел, далеко обойдя Берктгара, и вернулся в дом. Кэтти-бри могла постоять за себя, и он должен позволить ей поступать так, как она считала нужным. Когда дроу вошел в зал, варвары сразу же отпрянули от него, а он демонстративно задернул за собой кожаную завесу у входа, кинув на Кэтти-бри последний взгляд. Она шла вниз по тропинке бок о бок с Берктгаром (со спины он так напоминал великана Вулфгара!). Дриззту было неприятно видеть это. * * * * * - Ты не удивлен? - спросила Кэтти-бри, вынимая из мешка защитный чехол для меча и натягивая его на острейшее лезвие. При этом у нее появилось какое-то непонятное чувство досады, даже злобы. - Я ни на секунду не поверил, что ты привела меня сюда ради того, на что намекала, - небрежно ответил Берктгар. - Хотя, если ты.... - Заткнись! - сердито перебила его Кэтти-бри. Берктгар сжал зубы. Он не привык к такому обращению, особенно со стороны женщин. - Мы в Сеттлстоуне не прячем клинки, когда сражаемся, - с бравадой заявил он. Кэтти-бри так же тяжело посмотрела на него и сняла чехол с лезвия. Ее вдруг охватил странный восторг. Но, как и секундой раньше, она не поняла, откуда взялось это чувство, поэтому подумала, что, видимо, ее гнев по отношению к варвару был сильнее, чем она признавалась даже самой себе. Тогда Берктгар ушел к своему дому и вскоре вернулся, самодовольно улыбаясь; за плечами его был меч в ножнах. Девушка увидела над его правым равнялось ее собственному клинку! - а конец ножен едва не касался земли. Трепеща, пораженная Кэтти-бри мысленно спрашивала себя, во что это она ввязалась, и следила, как Берктгар не торопясь извлекает меч из ножен. Кожаные ножны были надрезаны почти по всей длине, чтобы варвар мог достать невероятной длины клинок. А он был действительно невероятным! Волнистое лезвие длиной не менее четырех футов, потом восьмидюймовое рикассо между перекрестьем и вторым клинком, поменьше, из обоюдоострой стали. Мускулы на руке Берктгара напряглись, как стальные тросы, пока он играючи вращал клинок над головой, со свистом рассекая воздух. Потом он воткнул его острием в землю и оперся рукой на перекрестье, которое приходилось шести с половиной футовому великану по плечо. - Ты собираешься этой штукой драться или резать откормленных коров? - спросила Кэтти-бри, пытаясь хоть как-то сбить спесь с варвара. - У тебя пока еще есть возможность выбрать другое состязание, - спокойно ответил Берктгар. Кэтти-бри подняла меч, а сама чуть присела, приготовившись защищаться. Берктгар гикнул и принял такую же позу, но сразу же выпрямился с растерянным видом. - Не могу я, - сказал он. - Если я тебя даже слегка задену, сердце короля Бруенора разорвется, а уж твой-то череп точно расколется надвое. Девушка вдруг сделала быстрый выпад и вспорола меховую куртку на его плече. Он взглянул на порез, потом медленно перевел взгляд на Кэтти-бри, но не |
|
|