"Роберт Сальваторе. Проклятие рубина (Долина Ледяного Ветра - 3)" - читать интересную книгу автора

Гарпеллы, вне всякого сомнения, всё видели по-своему, и, хотя они никому не
желали зла, их опыты подчас приносили на редкость опасные плоды. Видимо, их
понимание мира весьма отличалось от свойственного обычным людям.
- Малькор не таков, - заверил Вульфгара Дзирт. - Он давно уже не
наведывается во Дворец Плюща и много лет помогает советами правителям
севера.
- Все равно он тоже Гарпелл, - упрямо сказал Вульфгар, и Дзирт понял,
что спорить с другом бесполезно. Еще раз покачав головой, варвар покрепче
перехватил поводья своего коня и двинулся по мосту. Эльф, по-прежнему
широко улыбаясь, последовал за ним.
- Гарпелл есть Гарпелл, - вновь пробормотал Вульфгар, когда они
наконец вплотную приблизились к башне.
И увидели, что в стенах нет дверей.
- Имей терпение, - напомнил варвару Дзирт.
Впрочем, ждать им пришлось недолго. Не прошло и нескольких мгновений,
как друзья услышали скрежет засова и скрип открываемой двери. Навстречу
эльфу и варвару прямо из стены вышел мальчик. Он прошел сквозь
изумрудно-зеленую каменную кладку так легко, словно был призраком, и
неторопливой походкой направился к ним.
Вульфгар напрягся и сбросил с плеча свой боевой молот. Дзирт тут же
схватил его за руку, опасаясь, что варвар нанесет удар до того, как они
поймут намерения загадочного мальчика.
Тот подошел ближе, и друзья увидели, что он явно состоит из плоти и
крови и не имеет ничего общего с бестелесными духами. Вульфгар сразу
расслабился. Мальчик отвесил глубокий поклон и, выпрямившись, жестом
пригласил их следовать за собой.
- Малькор - это ты? - спросил Дзирт. Мальчик ничего не ответил и вновь
взмахнул рукой в направлении башни.
- По-моему, Малькор должен выглядеть постарше, - сказал Дзирт и
двинулся следом за ним.
- А что с лошадьми? - спросил Вульфгар. Но мальчик продолжал молча
шагать к башне. Дзирт обернулся к Вульфгару и пожал плечами:
- Что ж, поведем их с собой и пусть наш бессловесный приятель решает,
куда их деть!
Подойдя к стене вплотную, друзья увидели, что по меньшей мере в одном
месте она не сплошная, однако сложена таким образом, чтобы скрыть дверь.
Войдя внутрь, они оказались в большом круглом зале на первом этаже башни.
Вдоль одной из стен располагались стойла, и друзья поняли, что поступили
правильно, решив не оставлять коней снаружи. Быстро привязав животных, эльф
и варвар бросились вслед за мальчиком, который уже входил в следующую
дверь.
- Подожди нас, - крикнул Дзирт, однако проводника нигде не было видно.
Осмотревшись, друзья поняли, что находятся в слабо освещенном
коридоре, который, уходя вверх, по спирали опоясывает башню.
- Что ж, другой дороги нет, - сказал эльф подбежавшему варвару, и они
двинулись вперед.
Описав полный круг, коридор поднялся по меньшей мере на десять футов
и, как догадался Дзирт, вывел их на второй уровень башни. Здесь они вновь
увидели своего проводника, стоявшего у отходящего в сторону, к центру,
бокового коридора. Увидев друзей, мальчик двинулся дальше по главному