"Артур Сэлинджэр. Лапа-растяпа." - читать интересную книгу автора

- Ага, верно. Так вот, я точно помню. Она выкрасилась вечером,
накануне свадьбы, она же вышла за этого Фрэнка Хенке. Помнишь его?
- Ну как же не помнить, помню, конечно. Такой задрипанный солдатишка.
Ужасно некрасивый, верно?
- Некрасивый? Мать родная! Да он был похож на немытого Белу Лугоши!
Мэри Джейн расхохоталась, запрокинув голову.
- Здорово сказано! - проговорила она и снова наклонилась к своему
стакану.
- Давай-ка твой стакан, - сказала Элоиза и спустила на пол ноги в
одних чулках. - Ох, эта идиотка нянька! И чего я только не делала, честное
слово, чуть не заставила Лью с ней целоваться, лишь бы она поехала с нами
сюда, за город. А теперь жалею. Ой, откуда у тебя эта штучка?
- Эта? - Мэри Джейн тронула камею у ворота. - Господи, да она у меня
со школы. Еще мамина.
- Чертова жизнь, - сказала Элоиза, держа пустые стаканы, - а мне хоть
бы кто что оставил - ни черта, носить нечего. Если когда-нибудь моя
свекровь окочурится, - дождешься, как же! - она мне, наверно, завещает
свои старые щипцы для льда, да еще с монограммой!
- А ты с ней теперь ладишь? - спросила Мэри Джейн.
- Тебе все шуточки! - сказала Элоиза, уходя на кухню.
- Я больше не хочу, слышишь? - крикнула ей вслед Мэри Джейн.
- Черта с два! Кто кому названивал по телефону? Кто опоздал на два
часа? Теперь сиди, пока мне не надоест. А карьера твоя пусть катится к
чертовой маме!
Мэри Джейн опять захохотала, мотая головой, но Элоиза уже вышла на
кухню.
Когда Мэри Джейн стало скучно сидеть одной в комнате, она встала и
подошла к окну. Откинув занавеску, она взялась было рукой за раму, но
вымазала пальцы угольной пылью, вытерла их о другую ладонь и отодвинулась
от окна. Подмерзало, слякоть на дворе постепенно переходила в гололед.
Мэри Джейн опустила занавеску и пошла к своему синему креслу, мимо двух
набитых до отказа книжных шкафов, даже не взглянув на заглавия книжек.
Усевшись в кресло, она открыла сумочку и стала рассматривать в зеркальце
свои зубы. Потом сжала губы, крепко провела языком по верхней десне и
снова посмотрела в зеркальце.
- Гололедица началась, - сказала она, оборачиваясь. - Ого, как
быстро. Не разбавляла, что ли?
Элоиза остановилась, в руках у нее были полные стаканы. Она вытянула
указательные пальцы, как дула автоматов, и сказала:
- Ни с места! Ваш дом оцеплен.
Мэри Джейн опять закатилась и убрала зеркальце.
Элоиза подошла к ней со стаканом. Неловким движением она поставила
стакан гостьи на подставку, но свой из рук не выпустила. Растянувшись на
диване, она сказала:
- Догадайся, что эта нянька делает? Расселась всем своим толстым
черным задом и читает "Облачение". Я нечаянно уронила подносик со льдом из
холодильника, а она на меня как взглянет - помешала ей, видите ли!
- Это последний! Слышишь? - сказала Мэри Джейн и взяла стакан. - Да,
угадай, кого я видела на прошлой неделе? В главном зале, в универмаге?
- А? - сказала Элоиза и подсунула себе под голову диванную подушку. -