"Эмилио Сальгари. Морские истории боцмана Катрама " - читать интересную книгу автора

Говорил мало, пил же много, и когда напивался, только и говорил, что о
мертвецах. Была у него в мозгу навязчивая мысль, что скоро он умрет, очень
скоро.
Каждый раз, когда корабль покидал порт, он возвращался на борт с
пустыми карманами, истратив все до последнего гроша, убежденный, что это его
последнее плавание, из которого ему уже не вернуться. В остальном это был
прекрасный человек и хороший товарищ, который нередко платил за выпивку,
угощая своих друзей, и которого все любили. А главное, он был отличный
моряк, уважаемый офицерами, и добрый христианин, ибо, хотя он и родился в
Англии, но по происхождению был ирландец. А вы знаете, что ирландцы -
католики, как и мы.
Звали его... - боцман Катрам поскреб свою голову, словно бы стараясь
извлечь из нее ускользающую мысль, потом сказал: - Погодите-ка... память
слаба стала, имена в ней не держатся... Да, так и есть... Этого оригинала
звали Мортон. Имечко, как видите, невеселое, поэтому, может, он все время и
толковал о мертвецах.
Мы в те дни из Южной Америки направились к Маскаренским островам, не
помню, на Маврикий или на Реюньон. Мортон, верный своим привычкам, и на этот
раз просадил в тавернах Бразилии все свои сбережения, явившись на борт за
час до отплытия с пустыми карманами.
Я заметил, что всходил он на борт в очень плохом настроении и что его
лицо, усыпанное оспинами, имело похоронный вид; такой же, как у меня
недавно, по словам капитана. Видно, предчувствовал свой близкий конец,
поскольку этому бедняге так и не довелось больше увидеть ни туманные берега
Англии, ни зеленые берега Ирландии.
Однажды днем, или лучше вечером, когда мы находились на палубе и несли
вахту, он подскочил ко мне с перекошенным лицом и выкаченными от страха
глазами.
- Ты слышишь это?.. - воскликнул он.
- Что? - удивленно спросил я.
- Ты в самом деле ничего не слышишь?
- Ничего, кроме ветра, который стонет в снастях.
- Это странно! - сказал он.
- Кум Мортон, ты не выспался сегодня, поди вздремни на своей койке, -
посоветовал я ему.
Он взглянул на меня полными ужаса глазами и удалился мрачнее тучи.
На следующий вечер он снова подошел ко мне, с лицом еще более
перепуганным и покрытым холодным потом, и задал мне тот же самый вопрос. Я и
на этот раз ничего не слышал, и потому начинал думать, что мозги у этого
бедняги англичанина что-то не совсем в порядке и, может, надо капитану об
этом сказать.
Еще через пять дней, когда мы находились уже в самом центре Южной
Атлантики, Мортон, который день ото дня становился все мрачнее и тревожнее,
опять подбежал, схватил меня за руку и яростно потащил на корму.
- Ну? Ну?.. - бормотал он задыхающимся голосом. - Ты опять ничего не
слышишь?
- Ты что, с ума сошел, Мортон, - ответил я. - Что за странная мысль
тебя мучит?
Он пристально посмотрел на меня, как бы не веря моим словам, судорожно
вздохнул, точно сбрасывая тяжкий груз, и вытер пот, заливавший его бледное