"Саки (Гектор Хью Манро). Животное, чересчур животное" - читать интересную книгу автора

- Но их же только трое. Кроме того, они пожелают позавтракать. Разве
никто никого из них не видел?
- А вы не увозили их в автомобиле? - спросила Бланш Бовиль, обращаясь к
Сирилу Скаттерли.
- Да, отвез их на пустошь Слогберри сразу после завтрака. Мисс Дармот
тоже поехала.
- Я видела, как возвращались вы с Верой, - сказала леди Блоунз, - но я
не видела Кламмерштейнов. Вы оставили их в деревне?
- Нет, - коротко ответил Скаттерли.
- Но где же они? Где вы с ними расстались?
- Мы бросили их на пустоши Слогберри, - спокойно заявила Вера.
- На пустоши Слогберри? Ведь это же больше чем в тридцати милях отсюда!
Как они собирались вернуться?
- Мы не переставали это обсуждать, - сказал Скаттерли. - Мы попросили,
чтобы они вышли на мгновение, якобы потому, что автомобиль увяз; затем мы
умчались на полной скорости и оставили их там.
- Но как вы посмели натворить такое? Это просто бесчеловечно! Ведь уже
несколько часов идет снег.
- Я надеюсь, где-нибудь там найдется дом или коттедж, если они пройдут
милю-другую.
- Но с какой стати вы это сделали?
Вопрос этот прозвучал в хоре возмущенного замешательства.
- Это чтобы намекнуть, какие роли мы играем, - сказала Вера.
- Разве я не предупреждал вас? - трагически изрек сэр Николас,
обращаясь к жене.
- Это имеет отношение к испанской истории; мы не против этой
подсказки, - сказал Скаттерли, бодро переходя к салату, и тут Берти ван Тан
разразился звонким радостным смехом.
- Я угадал! Фердинанд и Изабелла, высылающие евреев! О, великолепно!
Эти двое определенно выиграли приз; мы даже не станем ничего разбивать ради
исторической точности.
О рождественской вечеринке леди Блоунз говорили и писали столько,
сколько она не могла представить в самых честолюбивых мечтах. Одни письма от
матери Уолдо могли сделать это мероприятие незабываемым.


КУЗИНА ТЕРЕЗА


Бассет Харроуклафф возвращался в дом своих предков после четырехлетнего
отсутствия, явственно довольный собой. Ему минул всего лишь тридцать один
год, но он исполнял некие полезные обязанности в удаленном, хотя и весьма
значительном, уголке мира. Он успокоил целый регион, сохранил торговый
маршрут, разработал систему уважительных взаимоотношений, которая стоила
немалых денег многим королям в далеких краях, и сотворил все это с меньшими
расходами, чем те, которые были бы необходимы системе благотворительности в
его родной стране. В Уайтхолле и в тех местах, где думают, о нем,
несомненно, думали хорошо. Уже не было невообразимым - точнее, его отец
позволял себе воображать, - что имя Бассета может фигурировать в следующем
списке награжденных орденами Империи.