"Саки (Гектор Хью Манро). Хроники Кловиса" - читать интересную книгу автора

вся обычная толпа, в частности Констанция Бродл. Констанция - из
тех рослых цветущих девушек, что так хорошо смотрятся в осеннем
пейзаже или среди рождественских украшений в церкви. "У меня
предчувствие, что должно произойти что-то ужасное", сказала она
мне; "я очень бледна?""
Она была такой же бледной, как свекла в обмороке.
"Ты кажешься бледнее обычного", сказала я, "но тебе это
легко." Прежде чем до нее дошло мое замечание, мы уже уселись в
седла; собаки нашли лису, залегшую в кустах дрока."
"Понятно", сказал Кловис; "в любой истории об охоте на лис я
всегда слышу о лисе в кустах дрока."
"Констанция и я умели хорошо держаться в седле", спокойно
продолжала баронесса, "и у нас не было трудностей на первом
этапе, хотя началась крепкая скачка. Однако, ближе к финишу мы
должно быть слишком оторвались от цепи охотников, потеряли собак
и бесцельно брели куда-то в неизвестность. Это сильно меня
раздражало и мое настроение понемногу начало сдавать, когда
наконец, продираясь сквозь кусты изгороди, мы были обрадованы
видом собак, завывающих в голос возле впадины прямо перед нами.
"Вот где они", закричала Констанция и добавила с изумлением:
"Ради бога, что они нашли?"
Конечно, перед ними находилась не обычная смертная лиса.
Стояло нечто, вдвое выше ростом, с короткой, уродливой головой и
ненормально толстой шеей.
"Это гиена", сказала я; "она наверное сбежала из парка лорда
Пабхэма."
В этот момент загнанный зверь повернулся и посмотрел на своих
преследователей, а собаки (их было всего шесть) стали полукругом
и выглядели глуповато. Очевидно, они оторвались от остальной
своры на след чужого запаха, и были не вполне уверены как
относиться к добыче теперь, когда они они ее настигли.
Гиена приветствовала наше появление с явным облегчением и
демонстрировала дружественность. Она, очевидно, привыкла к
всеобщей доброте людей, а ее первый опыт общения со сворой собак
оставил у нее плохое впечатление. Собаки выглядели более чем
смущенными, когда их добыча с внезапной интимностью прошествовала
к нам, и слабый призыв горна вдали был воспринят сворой как
желанный сигнал для отбытия. Констанция, гиена и я остались одни
в наступающих сумерках.
"Что нам делать?", спросила Констанция.
"Сколько у тебя вопросов", сказала я.
"Ну, не можем же мы оставаться здесь всю ночь с гиеной",
настаивала она.
"Я не знаю, какие у тебя представления о комфорте", ответила
я; "но я не думаю оставаться здесь на всю ночь даже без гиены.
Мой дом может быть и несчастен, но по крайней мере там есть
горячая и холодная вода, домашние удобства и всякое другое, чего
эдесь мы не найдем. Нам лучше держаться деревьев справа; кажется,
дорога на Кроули проходит там."
Мы медленно поехали вдоль слабо выраженной тележной колеи,