"Дороти Сэйерс. Неприятности в клубе 'Беллона'" - читать интересную книгу автора

чтобы принесли. В результате опоздал к ужину. А на прошлой неделе -
телефон. Хотел позвонить одному джентльмену в Норфолк. Дружили мы с его
братом... он погиб в последний день войны, за полчаса до того, как смолкли
пушки... чертовски обидно... всегда звоню ему в поминальное воскресенье,
так, пару слов сказать, знаете ли... хр-рм!
Уэзеридж, нежданно продемонстрировав чувствительную струнку своей
натуры, умолк и недовольно запыхтел.
- Вам не удалось дозвониться, сэр? - с чувством осведомился Уимзи.
Все, что происходило в клубе "Беллона" в день перемирия, вызывало у него
самый непосредственный интерес.
- Отлично дозвонился, - угрюмо заверил Уэзеридж. - Но, черт подери,
мне пришлось спуститься в гардероб и позвонить из тамошней кабинки. Не
хотелось околачиваться у входа. Ходят там всякие идиоты: то туда, то сюда.
Дурацкие анекдоты травят. С какой стати эти болваны используют великий
национальный праздник как предлог для того, чтобы собраться и всласть
языками потрепать - не понимаю!
- Чертовски досадно! Но почему вы не попросили перевести разговор в
кабинку у библиотеки?
- Так я к чему веду? Треклятый аппарат вышел из строя. И поперек -
поганое объявление, этакими огромными буквами: "Телефон не работает". И
все. Ни тебе извинения - ничего! Возмутительно, вот как я это называю! Я
так и сказал парню на коммутаторе: безобразие, дескать! А этот тип мне в
ответ: он, видите ли, объявления не вешал, но сообщит, куда следует.
- Но к вечеру аппарат заработал, - проговорил Уимзи. - Я сам видел,
как по нему звонил полковник Марчбэнкс.
- Знаю, что заработал. И черт меня дери, если на следующее утро
идиотская штуковина не трезвонила без перерыва! Инфернальный шум. Я велел
Фреду прекратить этот кошмар, а он мне в ответ, дескать, телефонная
компания проверяет линию. Ну, и нет у них права устраивать такую какофонию!
Почему бы не провести проверку тихо, хотел бы я знать!
Уимзи заметил, что телефоны - воистину дьявольское изобретение.
Уэзеридж, неумолчно ворча себе под нос, покончил с ланчем и ретировался
восвояси. А его светлость возвратился в холл, обнаружил в дверях помощника
швейцара и представился.
Однако от Уэстона толку оказалось мало. Он не заметил прибытия
генерала Фентимана одиннадцатого числа. Многих членов клуба он еще не знал,
поскольку приступил к новым обязанностям лишь недавно. Да, Уэстон тоже
взять не может в толк, как это он проглядел такого почтенного джентльмена,
но факт остается фактом: проглядел - и все тут. И бесконечно о том
сожалеет. У его светлости сложилось впечатление, что Уэстон страшно
раздосадован: как же, упустил свой шанс искупаться в лучах чужой славы. Как
говорят репортеры, сенсация прямо из рук уплыла!
Ничем не помог и портье. Утро одиннадцатого ноября выдалось на
редкость суматошное. Он то и дело отлучался из своей застекленной конурки:
провожал гостей в разные комнаты, помогал отыскать знакомых, разносил
письма, занимал разговором тех членов клуба, что выбирались в "Беллону"
крайне редко, а тогда не успускали случая "потолковать с Пайпером". Он так
и не сумел вспомнить, видел генерала или нет. У его светлости начинало
складываться впечатление, что слуги и завсегдатаи клуба коварно сговорились
не замечать престарелого джентльмена в последнее утро его жизни.