"А.Н.Сахаров(редактор). Петр III ("Романовы" #12) " - читать интересную книгу автора

III

Труппа актёров, пришедшая вследствие приказа государыни снова в своё
обычное радужное настроение, подъехала, сани за санями, к одному из боковых
подъездов Зимнего дворца; эта пёстрая, весело болтающая компания производила
удивительное впечатление при проходе через тихие, пустынные коридоры мимо
молчаливых часовых, по направлению к отведённым для спектакля залам.
Молодой барон фон Бломштедт был во власти удивительного, охватившего
всё его существо возбуждения; уже его остановка в Берлине заставила разом
отступить в сумерки прошлого всю его тихую пору юношества и родные картины
дюн; даже воспоминания о его детских играх, которые до сих нор всецело
наполняли его сердце, подёрнулись теперь лёгкой дымкой забвения; настолько
возбуждали в нём жажду жизни заманчиво улыбающиеся губы и пламенные взгляды
красивой танцовщицы; голос молодой, горячей крови заглушил все чувства,
господствовавшие до сих пор над его душой, и заставил побледнеть пред данной
минутой и прошлое, и будущее.
Бломштедт помог Мариетте выйти из саней, причём она так крепко опёрлась
на его руку, что он слышал биение её сердца почти у самого своего сердца;
затем он повёл её - она снова прильнула к нему вплотную - по коридору к
театральным залам; все часовые беспрепятственно пропускали его, не
сомневаясь в том, что он принадлежит к числу приглашённых государыней
актёров. В зале, который находился сейчас позади сцены и из которого можно
было пройти в уборную артистов, Мариетта выпустила руку своего кавалера и
сказала:
- Теперь, мой друг, мы должны на некоторое время расстаться; мне
следует позаботиться о своём костюме, причём я не смогу уже воспользоваться
вашими рыцарскими услугами, - весело прибавила она, - да и вы должны
переодеться для роли; это вы можете сделать вон там, в мужской уборной.
Быстро пожав ему ещё раз руку, она поспешно бросилась в боковую дверь
дамской уборной.
- Живо, живо, барон! - сказал Волков. - Идите сюда, я дам вам костюм
русского крестьянина; вы наденете привязанную бороду; под ней вы сами себя
не узнаете, если посмотритесь в зеркало.
Он повёл барона Бломштедта в зал рядом, заставленный шкафами, в которых
большинство артистов уже выбрали по костюму, чтобы нарядиться для спектакля
пред развешанными на стенах зеркалами, а затем выполнить трудную работу
гримировки пред многочисленными расставленными по залу туалетными столами.
Молодой человек облёкся по указаниям Волкова в русский костюм, состоявший из
вишнёвого шёлкового жилета, широких чёрных, до колен, брюк и блестящих
сапог; на голову он надел четырёхугольную, окаймлённую мехом шапку и
приладил себе искусно сделанную чёрную бороду, скрывшую половину его лица и
сделавшую его положительно неузнаваемым; его лицо много выиграло от этого
грима, так как борода придавала мягким юношеским очертаниям выражение
мужественной твёрдости.
Когда туалет Бломштедта был кончен, Волков, перебегавший от стола к
столу, давая советы и то тут, то там кладя чёрные штрихи грима, чтобы
добиться большего соответствия между выражением лица актёра и его ролью,
повёл его на сцену. За кулисами уже собрались статисты и хористы. Волков
поставил Бломштедта в ряд крестьян и приказал ему копировать передового во
всех жестах и движениях. Молодой человек стоял на своём месте, дрожа от