"Фред Саберхаген. Звезда Берсеркера (Берсеркер #4)" - читать интересную книгу автораохотничьего сезона. Для Суоми это все было совершенно непонятно, но Шенберг,
кажется, прекрасно в данной области ориентировался. - Гора Богов делает большие успехи, - пробормотал задумчиво Шенберг, словно подтвердилось его подозрение. Потом спросил: - А Турнир - его проводят, как и предполагалось, в этом сезоне? - Да. - Кестанд взглянул на солнце. - Должны начать дня через два-три. От нашей местности мы выставили Вирами с Длинных Мостов. - Вашей местности? - Шенберг немного удивился. - Но ведь до Длинных Мостов две сотни километров отсюда? - Так это же мировой Турнир, для всего обитаемого мира, - Кестанд покачал головой. - Каждый из шестидесяти четырех районов - довольно большая область. Я бы хотел отправиться... - Еще бы. Ты бы предпочел участвовать в Турнире, а не охотиться, я уверен. Если бы Микена не оставил тебя здесь, следить за поместьем. - Нет. В любом случае, у меня не было бы шансов. Турнир -это дело богов и высших священников. Никто не должен присутствовать из зрителей. Даже эрл наш не получил приглашения. Микена и не пытался. А Вирам был лучшим бойцом в личной охране эрла. Шенберг чуть нахмурился, но продолжать разговор на эту тему не стал. Суоми тем временем представил Турнир - в традициях старых рыцарских турниров из древней истории Земли. Рыцари в тяжелых сплошных латах, на скакунах, тоже защищенных латами, несутся друг на друга с громадными копьями, стараясь выбить противника из седла. Но едва ли здешний Турнир похож на старинные поединки - Суоми припомнил, что на Хантере не было подходящего заменителя лошадям. за беседу и сведения, им полученные, и попросил передать ему из корабля сумку, специально приготовленную в ячейке возле люка. - И еще те два контейнера, которые лежат в той же ячейке. Спустите это все сюда, джентльмены, будьте добры. Суоми и де ла Торре сошли вниз по трапу, неся указанные предметы. Опустив сумку у ног Кестанда, Шенберг объявил: - Это то, что я обещал привезти для Микены в прошлый раз. Батареи для ламп, кое-какие медикаменты. Передай, что я очень сожалею, что не встретился с ним. Если все будет хорошо, в следующий сезон я опять сделаю остановку здесь. И вот еще... - Он поднял два тяжелых контейнера и вручил их юноше: - Это тебе. Хороший металл для клинков и наконечников. Отдай их хорошему мастеру, пусть закаливает их в талой ледяной воде - здесь ее достать нетрудно. - Я очень тебе благодарен. - Кестанд явно был рад подарку. После того как рампатрап был поднят, люк задраен, Шенберг, не тратя более времени, поднял корабль в воздух. Он продолжал вести его на ручном управлении, взлетев по крутой дуге, которая постепенно перешла в горизонтальный полет, курсом на северо-запад. Пассажиры на этот раз находились вместе с ним в рубке управления, сидя или стоя вокруг пилотского кресла, наблюдая за манипуляциями пилота. Когда полет выровнялся, де ла Торре спросил: - И куда теперь, бесстрашный вождь? Отправимся посмотреть, как местные чемпионы проламывают друг другу черепа? Шенберг вздохнул. |
|
|