"Фред Сейберхэген. Черные горы" - читать интересную книгу автора

Чапа. Он пошевелился со своим отвратительным грузом на плечах,
предусмотрительно сдвигаясь из поля прямой видимости тех, кто был наверху,
стараясь ступать беззвучно.
Один из невидимых голосов произнес:
- Бросай приманку. Мы ждали достаточно долго. Она ужалила его, иначе
он продолжал бы топать.
- Он мог убежать обратно в склеп.
- Тупица! Слова не могут сработать дважды в течение одной ночи,
забыл? Ханн предупредил нас об этом. Ни один человек не побежит к
проснувшимся демонам, даже если его преследует стоножка. Бросай приманку,
мы не знаем, когда собирается прийти проверяющий.
- Ладно, ладно. Где эта тварь? Нужно швырнуть ей прямо под нос.
Чап снял свой груз с плеч и осторожно опустил перед собой, ровно
настолько, чтобы маленькие ножки царапнули по полу.
- Там, там, слышишь? - Чап услышал тихий шлепок - отравленный плод
Ханна упал примерно в метре от него. Он выждал, медленно считая до десяти,
зажимая туловище своей отвратительной пленницы под левой рукой, стискивая
смертоносный хвост не знающей устали, привыкшей к мечу правой. Затем он
снова прижал сотню ног к плитам пола, на этот раз коснувшись камней и
извивающимся туловищем, чтобы раздался звук, будто от конвульсий и
падения.
- Она схватила приманку. Спускайся.
- Т_ы_ спускайся, если так торопишься. Подождем, пока она свалится, я
говорю.
Чап снова поднял животное и тихо переместился на новую позицию.
- Теперь она готова. Спускайся и вытащи могучего повелителя Чапа.
- Мы ведь уже договорились, что ты спустишься!
- Ты же всегда похвалялся, что сильней меня. Так что поторопись.
Послышался рев страха и злобы.
- Быстрее! Что, если придет проверяющий?
В конце концов верх одержал карлик; высокий мужчина со шрамом начал
медленно, с опаской спускаться по лестнице, вглядываясь в темноту, туда,
где, по его мнению, должны были лежать и Чап и тварь. Он держал меч
наготове и быстро обернулся, когда услышал за собой мягкие шаги Чапа.
Затем он вскрикнул и, отскочив, упал, когда увидел, каким оружием
размахивает Чап.
Не колеблясь, Чап развернулся и бросился вверх по лестнице, держа
тварь над собой в вытянутых руках. Он увидел выжидательно уставившееся
вниз лицо карлика, которое затем в ужасе отшатнулось и пропало из вида.
Карлик излишне замешкался, вытаскивая меч. К тому времени Чап уже
достиг вершины лестницы, швырнул животное обратно в яму и настиг
человечка. Попавшая в стальные клещи толстая рука с мечом выворачивалась
до тех пор, пока оружие не зазвенело по полу, затем и сам карлик был
отброшен на противоположный конец комнаты.
- Осади назад! - рявкнул Чап, прижавшись спиной к двери. - Я не
собираюсь ни убивать здесь, ни приманивать сюда валькирий, чтобы они
прожужжали вниз по туннелю, забрали тебя и вызвали расследование. А теперь
стой на месте!
Обезоруженный карлик, скуля, сидел там, куда он был отброшен, и не
выказывал ни малейшего намерения нападать. Как и высокий со шрамом,