"Алексей Рыжков. Ганимед-6 " - читать интересную книгу авторачто могло так измельчить лед? Вес транспортера, даже в ослабленной
гравитации, достигал десяти тонн. И эти тонны пугающе быстро набирали скорость в ледяном крошеве. "Впрочем, какая теперь разница? Шансов у нас нет никаких. Ну что ж? По крайней мере, мы умираем не на "Фри Сквер". Мы пытались бороться. Но у нас ничего не вышло..." Страшный удар сотряс корпус машины, и Фрэнк отключился. * * * Соленый вкус крови на языке и басовитый гул колокола в ушах. Вначале ни одной мысли не было. Фрэнк тряхнул головой, и мысли появились. Путаясь, цепляясь одна за другую. Все переплелось. Вечеринка у Жака, обмывание "Джимбо", день рождения Эллен. "О черт! Я же на дне! На дне этой чертовой пропасти!" Харвестмастер разлепил глаза. Странно. Огоньки на пульте горели. Конечно, все больше красные, но горели. - Мы отлично отремонтировали генератор, Чен! Слышишь? Китаец только что-то невнятно пробормотал. - Ты прекрасный механик, Чен. Эй! С тобой все в порядке? - Да, собственно, какая теперь разница, - подал голос Скотч, - лучше б мы уже умерли. Теперь даже я понимаю, что нам крышка. - Ты прав, Скотч. Теперь нам точно крышка. Можно, конечно, удариться в истерику, рвать на себе волосы и все такое. Но штука в том, что нам это не поможет. Если хочешь, считай меня старым идиотом, но я намерен умереть с честью, не хныкая и не проливая слезы от страха. У тебя осталось спиртное? - Мы стоим горизонтально. Вы заметили? - Чен отстегнул ремни. Привстал, покряхтывая. Фрэнк и Скотч с удивлением уставились на улыбающегося китайца. - Включи-ка фары, Фрэнки. - Если от них что-нибудь осталось, - проворчал тот и щелкнул тумблером. Яркий луч уцелевшей фары осветил полукруглый свод огромного туннеля. - Включи дополнительные! - Чен бросился к боковому окну. - Смотрите! Как будто идет снег. - Фрэнк теперь обратил внимание на кружащиеся в лучах света блистающие кристаллики. - А вон и дырка, через которую мы провалились. Она уже почти затянулась! - Чен смотрел в верхний круглый иллюминатор, поворачивая голову то так, то эдак. - Лед собственным весом запрессовал отверстие! Фрэнк щелкнул пряжкой ремней. - Ну-ка. Дай посмотреть. - Он отодвинул Чена от круглого окошка в крыше кабины. - Высота не меньше десяти метров. Неудивительно, что мы так грохнулись. - Мистер Бэрри. Что за харвестер мог сотворить подобное, как вы думаете? - У нас такой техники нет, Скотч. Посмотри на стенки туннеля. Это не бур. Тут совсем другая технология. - Может, японцы? - Ты себе представляешь машину, которая прокладывает такой просторный туннель во льду, и свод не обрушивается? Скотч пожал плечами и вопросительно уставился на Фрэнка. - Он не понимает? - Фрэнк посмотрел на Чена. Тот вздохнул и пожал |
|
|