"Юрий Рытхэу. Лунный Пес" - читать интересную книгу авторакитового уса, задел ее, и деревянная пасть с глухим стуком прижала левую
переднюю лапу. Это была древняя охотничья ловушка, с помощью которой двуногие ловили пушного зверя! Лунник издал громкий вой от боли и ужаса. Замолкнув, он услышал хруст снега под подошвами идущего человека. Это была женщина в меховом комбинезоне из коричневой тонкой шерсти молодого оленя. Итак, если Лунник не превратится в человека, для него наступил последний миг жизни. Его убьют, сдерут с него шкуру, хорошенько выделают и сделают из нее пушистые воротники и опушки для малахаев... Приблизившись к росомахе, она издала торжествующий возглас: - Вот и попалась! Теперь будет теплый пушистый воротник мне и моей маме! Она протянула руку, но Лунник ощерился и показал острые передние зубы. - Без помощи матери не обойтись, - произнесла женщина и зашагала обратно к яранге. Когда обе женщины приблизились к западне, они одновременно издали возглас удивления. - Кыкэ вынэ вай! А где же росомаха? Это же человек! Это был молодой человек, одетый как тундровый житель. Одна его рука оказалась зажатой деревянной плахой западни. - Куда ты дел нашу росомаху? - сердито спросила молодая женщина. - Это наша добыча! - Я не видел никакой росомахи! - ответил Лунник. - Помогите мне освободить руку! - Ах ты, воришка! - сердито произнесла молодая женщина. - Отдашь - Клянусь полной Луной, - произнес Лунник. - Я не видел никакой росомахи. Женщины в изумлении переглянулись, и младшая произнесла: - Он поклялся полной Луной! Она приподняла край плахи, и Лунник с облегчением выдернул занемевшую, посиневшую руку. Старшая осмотрела руку и озабоченно спросила: - Как же тебя угораздило попасть рукой в западню? - Я прошел долгий путь, - ответил Лунник. - Много дней у меня не было ни крошки во рту. Я еще издали учуял запах съестного. Молодая женщина с сочувствием и жалостью смотрела на Лунного Пса. - Я в темноте приняла тебя за росомаху, - сказала она. - Могла и убить. - Она у меня носит лунный диск, - объяснила старшая женщина. - И зовут ее Тиркынэу, потому как она - Дочь Солнца. По старому чукотскому обычаю путник сообщал новости о себе только после того, как его обогреют и накормят. Мужчину повели в ярангу. Войдя в чоттагин, Лунник догадался о странном свечении, которое пробивалось наружу через многочисленные дырочки и щели в покрышке яранги: к стене жилища был прислонен сильно обгрызенный лунный диск. Гостя усадили на бревно-изголовье, поставили перед ним длинное деревянное блюдо, заполненное вареным оленьим и нерпичьим мясом, сдобренным квашеной зеленью. Лунник ел и наслаждался человеческой едой. Все было необыкновенно вкусно, особенно вареное оленье мясо, китовая кожа с полоской чуть |
|
|