"Юрий Сергеевич Рытхеу. Вэкэт и Агнес (Повесть)" - читать интересную книгу авторадаже больше того, Христос был вроде бригадира, начальника, а матросы -
пастухи. В тот день, когда Вэкэт объелся итгильгына, он узнал, что в селе у него есть родственник, дядя Вуквун, огромного роста гарпунер и член Исполкома сельсовета. Вуквун разыскал его и привел в небольшой деревянный домик. В доме Вуквуна все было сделано так, словно это была яранга: сени были большие и просторные - есть где поместиться собакам, куда поставить бочки с квашеной зеленью и запасы мяса и жира. Стены увешаны оружием - от американского старинного винчестера и японской винтовки "арисаки" до современного автоматического карабина и гарпунного ружья. - Родственник к нам пришел! - крикнул из сеней Вуквун. Открылась дверь в комнату, и Вэкэт увидел женщину с длинными седыми прядями. Лицо ее было в синих линиях татуировки. В руках она держала маленький кроильный ножик. - Пришел наконец к нам, Вэкэт! - запричитала она. - Проходи в комнату. Сейчас чай будем пить, вареное китовое мясо отведаешь. Женщина разговаривала как-то странно, чуть шепелявила, растягивала слова. Пока жена Вуквуна накрывала на стол в небольшой чистенькой кухне, Вэкэт заглянул в комнату, заметил две аккуратно застеленные кровати и большой радиоприемник с горящим зеленым глазом. Из приемника доносилась приглушенная музыка. Вуквун заставил Вэкэта умыться, подал ему чистое полотенце и только после этого повел в комнату. - Мой дом! - сказал Вуквун, обводя руками комнату. - Здесь я и живу. И этот дом для тебя такой же родной и собственный, как и для меня. подошел к приемнику и принялся искать магаданскую станцию. - Наша речь! - с гордостью произнес Вуквун, будто Вэкэт никогда не слышал чукотской речи по радио. Вуквун обстоятельно расспросил о здоровье каждого тундрового жителя, о его делах; словом, исполнил тот ритуал, который вел начало еще с тех далеких времен, когда не было ни радио, ни почты, а человек хотел все знать, то есть, говоря по-современному, получать информацию. - Почему она так разговаривает? - с детской непосредственностью спросил Вэкэт о жене дяди. - Потому что она эскимоска, айваналин. Сип родом из эскимосского селения Наукан, которое лежит на берегу Ирвытгыра. Я ее там взял. С того дня Вэкэт стал частым гостем в домике дяди и его жены Сип. Вуквун даже обратился было с заявлением в районо, чтобы ему позволили взять мальчика из интерната. Но ему отказали: "Вместо того чтобы бороться за полный охват детей местного населения интернатами, детскими яслями и другими воспитательными учреждениями, коммунист Вуквун идет на поводу у тех, кто держит детей дома, под опекой отсталых родителей". У бездетных супругов было столько накоплен ной, не растраченной, долгими годами нежности, что Вэкэт чувствовал себя в этом гостеприимном доме не только желанным гостем, но и полновластным хозяином, и дядя искренне горевал, когда Вэкэт закончил семилетку и отправился завершать среднее образование в районный центр. 3 |
|
|