"Михал Рыковски. Нечто за ничто" - читать интересную книгу авторапинка, а за гостеприимство - кинжал в спину? Если так, то где мое место?
Где мое место?" - Где мое место? Во взгляде Кари появилась тень беспокойства. Подозрения Рильмина могли быть обоснованными. Только она чувствовала, что здесь нечто иное. Совершенно иное. Кари осторожно положила руку на плече гостя. - Рильмин хотел бы встретиться с тобой. ??? Варк тяжело опал на стоящую под стеной деревянную лавку. На расстоянии пары метров, разделявших его временное пристанище от дома старосты, ему удалось несколько раз споткнуться. У Варка кружилась голова, лоб был покрыт крупными каплями пота. Увидав, в каком он состоянии, Кари пообещала приготовить подкрепляющее питье. Варк не протестовал, хотя и с некоторым трудом избегал мыслей обо всех известных ему ядах. Нет, уж слишком он был подозрителен. Рильмин осторожно отстранялся от пары собственных детей, пытавшихся втянуть его в какую-то игру. Он улыбнулся Варку. Беловолосый глубоко вздохнул и сказал: Благодарю за оказанную помощь, Рильмин. Клянусь, что если когда-нибудь у меня появится возможность отблагодарить, я, не мешкая, это сделаю. - Не нужно никаких клятв, путник, - махнул рукой староста. - Обещания связывают. - Мне это ведомо. известно такое слово, как "бескорыстие"? Окерлих, казалось, задумался. - Не знаю, - ответил он. - Что же касается помощи, никто не знает, когда и от кого может она понадобиться... Рильмин вернулся с двумя кружками пива. Одну из них он подал гостю. - Возможно, что вы, люди, так и поступаете. У нас же всякий поможет любому. Всегда. Варк сделал глоток. Пиво было отличное, но ему сделалось нехорошо. - Отношение ко мне, как к человеку, может быть смертельно опасным. В дом вошла Кари. Решительным движением она отобрала из рук беловолосого кружку и взамен вручила небольшой кубок, от которого исходил запах трав. Выпей это, - приказала она. - Должно помочь. Тот выпил содержимое одни глотком и даже не покривился. Меч мешал ему сидеть, поэтому он отстегнул его и положил себе на колени. Оружие не вызвало особого интереса. - Еще раз благодарю за все, - сказал Варк, злясь на самого себя за то, что не может извлечь из собственного голоса хотя бы искорку тепла. - Я не имею права... Не могу оставаться здесь дольше. Еще сегодня я уеду... Его прервали одновременно, живо протестуя. Самым убедительным ему показался аргумент Кари, которая спросила, чувствует ли он в себе силы, чтобы отправляться дальше. Вся штука была в том, что не имел. Пока что. По правде говоря, его охватила апатия, желание не делать ничего. Абсолютно ничего. И он знал, что это не простая усталость. Не только она одна. |
|
|