"Татьяна Рябинина. Приют Одинокого Слона" - читать интересную книгу автора Немного узкое, вытянутое лицо с высоким лбом. Большие, широко
расставленные светло-карие глаза в длинных пушистых ресницах. Безупречно прямой нос. Высокие скулы и слегка впалые щеки. Четко очерченные губы. Все это было правильно и завершено, что называется, не прибавить и не убавить. Даже маленькое, с двумя волосками родимое пятно на левой щеке смотрелось совершенно органично. "Это у тебя породистая бородавка, - смеялась Оксана. - Как у чистокровной овчарки". Снова сев за стол, Вадим скосил глаза в сторону факса. Бумажный рулончик мозолил глаза и вообще вел себя, как больная совесть. "Не хочу ничего знать!" - Вадим отвернулся, попытался было еще раз вчитаться в спорный договор, но через пару минут плюнул и, резко дернув, оторвал вылезший из факса лист. Сверху красовалась веселенькая картинка, видимо, открытка, отсканированная или переснятая на ксероксе. Огромная рыбина в поварском колпаке, зажав плавниками нож и вилку, плясала на хвосте в середке круглого блюда. Вокруг падали снежинки и вились затейливые буковки: "Vesele Vanoce a st'astny Novy rok!" Почти все понятно. "Счастливый новый..." "Рок" по-чешски, кажется, "год"? Стало быть, "Счастливого нового года". А в начале? "Веселое..." Похоже, Рождество. Понятно, "Веселого Рождества и счастливого нового года!" Решив эту лингвистическую задачку, Вадим попытался переключиться на рукописный текст. К счастью, исполненный по-русски. Он знал с грехом пополам немецкий и десятка три самых общеупотребительных английских слов вроде "yes", "internet" и "fuck". Каждый год планировал записаться на тем, сколько изумительных дел проплыло мимо исключительно по причине незнания им, Вадимом Садовским, английского языка. Мимо него - и прямо к Верочке Лугановой, которая инглиш знала, наверно, лучше, чем русский. Вадим поймал себя на том, что вместо чтения факса думает черт знает о чем. Как будто ему не хочется его читать. А ведь и правда не хочется. Он рассматривал рыбину и прикидывал, какой она национальности: чешской или словацкой? Чешской, наверно. Насколько ему было известно, у чехов на рождественском столе обязательно должен быть карп. А у словаков? Наконец Вадим обругал себя придурком и опустил глаза на строчки, написанные хорошо знакомым почерком. "Привет, Вадька! - начало было жирно подчеркнуто. - Предлагаю мировую. Признаю, что я свинья и что на редкость гадко поступил со всеми: с тобой, с Ксюхой, с Одинцовыми, не говоря уже о Максе и Лоре. Хочу хоть как-то загладить свою вину и искупить ошибки. Нет, исправить ошибки и искупить вину. А еще - восстановить наши дружеские отношения. Надеюсь, что это еще не поздно сделать. Приглашаю вас всех в Чехию. Все, кроме билетов, за мой счет. Встретим католическое Рождество в Праге, а Новый год и православное Рождество - в горах. Я купил там домик. Будем кататься на лыжах, пить у камина грог и глинтвейн. Буду встречать вас в аэропорту 24 декабря. Если не сможете или не захотите - номер телефона внизу, позвони. Гена. P.S. Говорят, скоро безвизовый режим накроется медным тазом. Не упускайте такую возможность". Первой реакцией Вадима было выругаться и выкинуть факс в корзину. Он сделал и то, и другое, но призадумался. Вообще-то, по большому |
|
|