"Шон Рассел. Единое королевство " - читать интересную книгу автора

размышляя о том, какое страшное зло он совершил - с его точки зрения.
- Представьте себе жизнь без языка, - тихо проговорил Эбер, продолжая
вглядываться в темную воду внизу. - Я мог бы научить сына читать - язык,
конечно, но не разговорный. Там, где нет звуков, нет красоты: изменение
интонаций, слоги, ассонанс, ритм, рифма... Я не знал, какая страшная это
потеря. Представьте себе поэзию без звуков - слова без музыки. Я приговорил
Ллиа к миру безмолвия. В нем не звучит смех, песня не тронет его сердце, не
живет эхо и не шепчет свои тайны река. Он даже не слышал своего имени. -
Эбер опустил голову, и несколько мгновений до его гостей доносился лишь шум
воды.
Потом он посмотрел на своих гостей, удивленно и одновременно смущенно,
словно они подслушали его разговор с самим собой.
- Я расскажу вам, что мне известно об Алаане, - проговорил он. - Он
обладал поразительным талантом скрываться от других людей. Можно было
подумать, что ты его прекрасно понимаешь, многие так и считали, но на самом
деле они и половины про него не знали. Алаан был очень закрытым - не зря он
подружился с уистом, который страшно пуглив, - закрытым и осторожным. Но
все эти черты прятались за фасадом поразительного обаяния. А еще он никогда
не оставался равнодушным к бедам людей. Однажды он привез мне подарок.
Просто так. Без всякого повода. Я вам покажу.
Эбер проковылял внутрь и вернулся с длинной, узкой шкатулкой в руках.
Он открыл крышку и достал флейту, когда-то белую, но теперь пожелтевшую от
древнего возраста.
- Алаан надеялся, что я смогу прочитать надпись, но она сделана на
каком-то очень древнем языке, и мне просто не хватило знаний. Впрочем, я
вовсе не уверен, что это на самом деле буквы. Говорят, флейта волшебная,
если вы склонны верить в подобные вещи, и ее пение может услышать даже
глухой человек. Но либо я не сумел разгадать ее тайну, либо в ней нет
ничего особенного.
Он передал флейту Синддлу:
- Вы видели что-нибудь подобное?
Синддл осторожно взял в руки инструмент и подставил его лунному свету.
- Нет, не видел. Но я думаю, что она очень древняя. Я даже не могу
понять, из чего она сделана. Кость?
- Рог мистического зверя по имени рыба-кит - по крайней мере так
сказал Алаан. Прежде флейта принадлежала менестрелю, которого звали Руадан.
- Я о нем слышал! - вскричал Синддл, вскинув голову. - Баллады. В них
говорится о менестреле, который завоевал сердце принцессы при помощи
волшебной флейты.
Эбер кивнул:
- Да. Только, когда флейту украли, чары рассеялись, и принцесса
уговорила отца казнить несчастного Руадана за то, что он ее околдовал и
обманом вынудил отдать свою любовь. Но говорят, что глухие люди могут
услышать пение сказочной флейты, и Алаан принес ее мне - впрочем, он не был
уверен, что это именно она, хотя и надеялся, что не ошибся. Он обожал
древние вещи - причем самые разные. - Старик посмотрел на Синддла, словно
пытался его оценить. - Алаан просил меня сохранить флейту и никому о ней не
рассказывать. Но он умер... Алаан назвал мне имя одного человека. Его зовут
Гилберт Абергейл. Вы не могли бы отвезти флейту ему? Мне кажется, она
должна быть у него. Вы его найдете на турнирах, которые проводятся у