"Шон Рассел. Единое королевство " - читать интересную книгу авторасевер со стороны Старого Королевства.
- Моя дочь говорит, что гром - это точный звуковой эквивалент молнии. Вы думаете, так оно и есть? - Ваша дочь поразительная девушка. Мэнвин собирается отправить ее пожить с принцем Иннесским, чтобы "завершить образование". Как только она окажется у них в доме, думаю, им удастся сломить ее сопротивление. Даже железной воли леди Элиз будет недостаточно, чтобы им противостоять. Вы не знаете Хафидда. Я бы не хотел вступить с ним в конфронтацию. Призрак некоторое время молча стоял у окна. Неожиданно раздался такой оглушительный раскат грома, что задрожали стекла. - Но вы же призрак, вам не стоит бояться людей. - Хафидду удалось узнать больше, чем следовало. Я не уверен в том, что мне он не опасен. Будьте осторожны. Он еще не приступил к выполнению задуманного. Он ждет, надеясь сохранить свое знание в тайне. До тех пор, пока его армия - армия лорда Мэнвина и принца Иннесского - не выманит Реннэ на открытый поединок. - Призрак резко развернулся, и неожиданно его голос зазвучал рядом с Карралом - он стоял прямо перед ним. - Не отпускайте дочь с принцем. - А что я могу сделать? - спросил Каррал. - Разумеется, я в силах это запретить, но Мэнвину удавалось победить меня множество раз, и он снова легко со мной справится. Я бессилен... не могу защитить свою единственную дочь. - Значит, придется ее увезти, - сказал призрак. Каррал откинулся на спинку кресла. - Возможно, вы знаете какую-нибудь тайную комнату внутри замка... в Какие невероятные глупости предлагает призрак! - В замке есть несколько потайных помещений, но я не их имел в виду. - Призрак снова отошел к окну - Каррал слышал его шаги - и некоторое время молчал. - Мы можем увезти ее отсюда. Я все продумал. Нам понадобится помощь менестрелей, которые гостят у вас, но заручиться их поддержкой будет несложно. Здесь собрались как раз те люди, что нам нужны. ГЛАВА 19 Тэм и его друзья склонились над картой, предоставив лодке самой плыть по течению. - Здесь не отмечен остров под названием Болтливый Камень, - заметил Тэм. - Как, впрочем, и другие, мимо которых мы проплывали, я уже не говорю об озере и окаменевших деревьях. - Он окинул взглядом низкие берега из известняка и холмы, поросшие лесом. - Мы можем быть где угодно. Финнол неловко наклонился вперед и посмотрел на смятую карту. Он двигался осторожно, стараясь беречь рану на боку. Усилия, которые юноше пришлось приложить, когда он отчаянно греб во время нападения людей в черных плащах, дорого ему стоили. Он почти не спал ночью и не мог грести или даже натянуть тетиву лука. Тэм часто видел, как Финнол напрягается, закрывает глаза и остается некоторое время в неподвижности. Затем делает осторожный вдох - значит, приступ прошел. Бэйори выстругивал новую уключину, чтобы заменить ту, что сломалась во время сражения. Его большие руки двигались уверенно и ловко, громадный нож |
|
|