"Эрик Фрэнк Рассел. Неизвестное устройство" - читать интересную книгу автора

бы ни был в них замешан.
Но, как ни говори, ищейка пока выведена из строя. Теперь все зависело
от того, насколько быстро Брансон сможет убраться и сбить со следа эту
ищейку. Положив бумажник на место, он запихал Рирдона под кровать, выглянул
в коридор - там никого не было. Он вышел из комнаты и услышал, как за ним
щелкнул замок.
Заскочив в свою комнату и схватив чемодан, Брансон быстро оглядел номер
и убедился, что ничего не оставил. Спустившись в холл, он оплатил свой счет.
Клерк был медлительный и нерасторопный, как будто хотел испытать терпение
Брансона. Пока он возился с бумагами, Брансон оглядывал вестибюль, пытаясь
определить, нет ли там еще какой-нибудь ищейки, и со страхом ожидая, что
вот-вот наверху начнется шум. Взяв счет, он выскочил на улицу и быстрым
шагом направился к автобусной станции, но там оказалось, что в ближайшие
пятьдесят минут не отходит ни один автобус. Тогда он ринулся на вокзал, но и
там в ближайшие полтора часа не отходил ни один поезд.
Это означало нежелательную задержку. Инстинкт преследуемого подсказал
ему, насколько опасно задерживаться в Хенбери. На время он оставил идею
звонить в полицию. Можно будет позвонить туда откуда угодно, даже за тысячи
миль. Такой далекий звонок будет для него более безопасным.
Главной задачей было выбраться из города до того, как Рирдон
высвободится и власти закроют город. Брансон решил отправиться пешком по
пути того автобуса, который должен был первым отойти от станции. Автобус
подберет его в четырех или пяти милях от города, и таким образом он избежит
облавы, если в ближайшие пятьдесят минут Рирдон сумеет поднять шум. Первое,
что тогда сделают власти, это отправят патрули на автобусную и
железнодорожную станции, опросят шоферов такси и водителей грузовиков.
Итак, он быстрым деловым шагом направился из города, думая только о
том. что до конца дня ему надо будет позвонить Дороти и узнать, как дела у
нее и у детей. А также он спросит ее, не интересовался ли кто-нибудь его
местопребыванием. И опять сказалось отсутствие опыта преступника: Брансону и
в голову не пришло украсть машину, быстренько покинуть опасное место,
бросить машину в первом же большом городе и украсть другую. За свою жизнь он
крал только раз, в возрасте шести лет предметом кражи было большое яблоко
С другой стороны, если дела обстояли так. как он предполагал, то
отсутствие опыта давало ему преимущество. С точки зрения полиции, все
закоренелые преступники действуют очень похоже. На каждый шаг полиции они в
ответ делают вполне определенные шаги. А вот новички непредсказуемы. Опытный
преступник был бы уже далеко, мчась на чужой машине, а вот новичок мог
сотворить все, что угодно, даже попытаться остаться незамеченным, шагая на
своих двоих. Вот так Брансон и шагал.
Вначале ему повезло. Через двадцать минут его обогнал изрядно помятый,
фыркающий седан. Машина остановилась, и шофер 'предложил его подвезти.
Брансон принял предложение, залез в машину и устроился рядом с краснолицым,
красношеим шофером. Он честно сказал, что просто идет по дороге, чтобы убить
время, и рассчитывает сесть на автобус, когда тот его догонит.
- А куда направляешься-то? - спросил краснолицый.
- В любой большой город. - ответил Брансон и похлопал по своему
чемодану, чтобы привлечь к нему внимание шофера. - Я хожу по домам.
- А что продаешь?
- Страховку.