"Джалаладдии Руми. Стихи. Сборник персидско-таджикской классической поэзии " - читать интересную книгу автораОткрой свой лик: садов, полных роз, я жажду. Уста открой: меда сладостных рос я жажду. Откинув чадру облаков, солнце, лик свой яви, Чтоб радость мне блеск лучезарный принес, я жажду. Призывный звук твой слышу и вновь лететь, Как сокол в руке царя, к свершению грез я жажду. Сказала ты мне с досадой: "Прочь от меня!" Но голос твой слышать и в звуке угроз я жажду. Сурово ты молвишь: "Зачем не прогнали его?" Из уст твоих слышать и этот вопрос я жажду. Из сада друга, о ветер, повей на меня, Вдохнуть аромат тех утренних рос я жажду. Та влага, что небо дает, - мгновенный поток; Безбрежного моря лазури и гроз я жажду. Мне без тебя этот шумный город - тюрьма; Приютом избрать пустынный утес я жажду. На площади с чашей, касаясь любимых кудрей, Средь пляски вкусить сок сладостных лоз я жажду. Я нищий, но мелким камням самоцветным не рад: Таких, как пронизанный светом утес, я жажду. Мне горько, что в грустном унынии люди вокруг; Веселья, что дарит напиток из лоз, я жажду. И вместо песен лишь горестных слез я жажду. Певец искусный, вот песни твоей конец, Вложить лишь в нее страстный вопрос я жажду. Шамс - слава Тебриза, зажжешь ли любви нам зарю? Как слов Сулеймана удод, аромата тех роз я жажду. РУМИ Джалаладдии Руми (1207 - 1272) - величайший суфийский поэт Ирана. Его предки происходили из Балха. Руми написал шеститомное произведение в форме маснави, где для иллюстрации философских идей суфизма автор приводит басни и притчи фольклорного нропохождения. Газели Руми отличаются богатством музыкального рисунка и искренностью выраженных чувств. С. 349. Пророк Халилуллах - почетное прозвище Ибрагима (см.), до- словно значит "друг Аллаха". С. 349. Ангур - виноград - по-персидски, инаб - по-арабски, узум - |
|
|