"Вадим Руднев. Винни Пух и философия обыденного языка" - читать интересную книгу автора

органа. Аналогия между Lumpf и Heffalump поддерживается тем, что в
английском языке слово lump означает "глыба, ком, огромный кусок, большое
количество, куча, чурбан, обрубок, опухоль, шишка". Итак, Heffalump - это
нечто огромное, набухшее, набрякшее, короче говоря, это фаллос. Подтверждает
ли текст ВП эту интерпретацию? Мысль поймать Heffalump'a завладевает Пухом и
Поросенком всецело. Они решают вырыть яму (ср. ниже о норе как синониме
вульвы и пролезании в нору как субституции полового акта и рождения), чтобы
Heffalump угодил в нее. Пух и Поросенок символически разыгрывают здесь
половой акт. Отношения между ними латентно сексуальные, они все время падают
друг на друга (см. ниже). Пух - активное, мужское начало, Поросенок - очень
маленькое и слабое, трусливое животное, полностью лишенное мужских
признаков, в одном месте своей книги Кристофер Милн написал о своей
игрушке - прототипе Поросенка (Piglet) - she: она [Milne 1976: 132]. По
сути, Piglet - хрюшка, Хрюша - это недоразвившаяся девочка. Индикатором
сексуальности Пуха выступает мед, при упоминании о котором (в Западню решили
положить мед для привлечения Heffalump'a) Пух впадает в состояние, близкое к
сексуальной ажитации, и говорит следующее:
"И я пошел бы за ним", говорит Пух взволнованно, "только очень
осторожно, чтобы не спугнуть, и я настиг бы Банку Меду и прежде всего
облизнул бы по краешку, притворяясь, как будто там ничего нет, знаешь ли, а
потом я бы еще погулял и вернулся и стал бы лизать-лизать до самой середины
банки, а потом..."
Потом события развиваются следующим образом. Пух и Поросенок расходятся
по домам, но Пух не может уснуть, томимый голодом. Придя в кладовую, он не
понимает, куда девался мед. Мысль о Heffalump'e вытеснялась у него из
сознания - он отнес мед в Западню, но забыл об этом. После этого, когда в
состоянии быстрого сна Пуха Heffalump съедает его мед у него на глазах, Пух
бежит к яме и лезет головой в банку с медом, в результате надевает ее на
голову и не может снять (мотивная перекличка с главой "Нора", когда он
пролезает в нору к Кролику, но, наевшись, т. е. символически "забеременев",
не может вылезти обратно (подробнее о связи этого мотива с родовой травмой
см. ниже)). Тем самым Пух превращается в Heffalump'a, за коего его и
принимает Поросенок, который, увидев все это, в ужасе убегает. Итак,
Heffalump предстает как сексуальный соперник, или субститут, Пуха, поедающий
его священную пищу, в которого Пух символически превращается, отведав пищи,
оскверненной им. Для Поросенка этот страшный и агрессивный фаллос -
Heffalump (еще одна символическая этимология этого слова) является
одновременно привлекающим и отталкивающим (страх дефлорации):
Что такое был этот Heffalump?
Был ли он Свиреп?
Приходил ли он на свист?
И как он приходил?
Нежен ли он вообще с Поросятами?
Если он нежен с Поросятами, то Смотря с Какими Поросятами?
Положим, что он нежен с Поросятами, но не повлияет ли на это тот факт,
что у Поросенка был дедушка по фамилии Нарушитель Гарри?
Ср. в более "стерильном" переводе Б. Заходера неожиданно менее точный,
но более откровенный пассаж:
Какой он, этот Слонопотам? Неужели очень злой?
Идет ли он на свист? И если идет, то зачем? Любит ли он поросят или