"Александр Рудазов. Штурм цитадели" - читать интересную книгу авторавидны островки леса. Деревни и села вытянулись вдоль дорог и рек. Тучный
чернозем позволяет сеять здесь ячмень и озимую пшеницу, растить сады и разводить скот. В самых цветущих местах поселки тянутся вдоль реки сплошной полосой, плавно переходя один в другой. Однако несмотря на все это, мостов поблизости нет - слишком уж далеко разошлись речные берега. О бродах и говорить нечего. Зато есть паромы - большие грузовые суда, перевозящие с берега на берег по сотне возов разом. Сейчас туда-сюда курсируют целых пять таких паромов, переправляя артиллерию и обоз. - А что, барон, как широка здесь Готиленсе, по-вашему?... - задумчиво спросил король Обелезнэ. - Шамад[1] пять будет?... - Сейчас достоверно узнаем, ваше величество, - пообещал Джориан, становясь лицом к реке. Капитан лейб-гвардии применил старый проверенный способ. Он плотно приложил ко лбу ладонь, чтобы мизинец в точности совпал с линией противоположного берега. Затем, не меняя наклона головы, развернулся направо и заметил, какая точка совпадает с мизинцем теперь. - Акорен, а ну метнись, измерь расстояние до того кустика! - скомандовал Джориан. Рослый драгун проворно подхватил полушамадовый измерительный шнур и принялся разматывать его, делая отметки на земле. Добравшись до указанного куста чертополоха, он трубно прокричал, приложив ладони ко рту: - Пять шамад с четвертью, ваш-све!... - Вот, значит, и Готиленсе здесь аналогичной ширины, ваше величество, - отрапортовал Джориан. По королевской щеке скатилась капля. Потом еще одна. Адъютант услужливо раскрыл над монархом зонт. Небо, с самого утра застланное облаками, наконец-то соизволило разродиться дождем. Слабеньким грибным дождиком. Обелезнэ поднял глаза кверху и неторопливо зашагал по трапу. Спереди, сзади и по бокам шествуют Черные Драгуны. Королевский взгляд зацепился за две серебристые фигуры у бортов - паладины, на всякий случай приданные к королевской охране. У трапа вытянулся во фрунт дюжий гренадер с мертвецки синюшной кожей. Паром отчалил. Четыре коня-тяжеловоза неторопливо побрели по кругу, наматывая канат на барабан. Обелезнэ Первый оперся о фальшборт, с любопытством разглядывая реку, покрытую множеством расходящихся кругов. Дождинки рисуют на водной глади занятные узоры. Поскольку этим паромом переправляется сам монарх, загружать его не стали. Ни артиллерии, ни боеприпасов. Денежная палуба, да пара ящиков с пушечными ядрами - только чтоб совсем уж порожняком не идти. С воды открывается прекрасная панорама. Посреди равнины вздымаются холмистые увалы, увенчанные соляными куполами. Когда-то эти места были морским дном - глубоко в побережье врезался длинный залив. Потом море отступило на юг, оставив за собой длинное плато, по которому проходит граница меж Ларией и Альберией. Готиленсе сместилась вслед за морем - до этого великая река протекала значительно севернее. Там до сих пор еще можно заметить вытянутые впадины - растительность в них значительно гуще, чем в других местах. Далеко к западу еще виднеются громадные панцири, утыканные сотнями |
|
|