"Гала Рубинштейн. Сказки" - читать интересную книгу авторада что ты, деточка, тебе теперь родители не нужны, у тебя теперь муж есть, о
господи, почему муж, что, одна горошина - и уже муж, а он подходит все ближе, поднимает на руки и несет куда-то, а я отбиваюсь изо всех сил, но он даже не замечает, а потом я смотрю в потолок и слышу слабый звон - то ли надежда разбилась, то ли солнечные лучи преломляются о пыльное стекло - поди разбери... * * * Некоторое время Женщина в Зеркале и принцесса сидели молча, потом Женщина в Зеркале потрогала левую бровь указательным пальцем (ну это принцессе показалось, что левую, на самом деле это была правая бровь, вот даже странно, на какие глупости обращаешь внимание, тут можно сказать, судьба решается) и совсем уже собралась открыть рот, но принцесса ее опередила. - Вот только попробуй сказать это свое "а что, вполне нормально", - мрачно произнесла она, - только попробуй, - и выразительно подбросила на ладони хрустальный шар. Женщина в Зеркале сделала вид, что не заметила угрозы. - А ты капризная, - сказала она задумчиво. - С ума сошла, - принцесса так устала, что даже разозлиться толком не могла, - он же молчит все время, я же за сутки его голоса не услышала ни разу. - Ну так об этом же можно только мечтать! Ты, знаешь чего, если сама нос воротишь, так адресок оставь, - Женщине в Зеркале ужасно хотелось хоть покидала, что ли, лишь бы прекратила сидеть с таким застывшим лицом. - Ладно, давай посмотрим, что будет, если я завтра замуж выйду. По крайней мере, герцога я знаю, родители рядом, да и вообще, терять мне, кажется, нечего, - и принцесса сделала вид, что внимательно рассматривает ночную бабочку, которая залетела в комнату и теперь кружила вокруг свечи, это такое повсеместное заблуждение, всем всегда кажется, что если задрать как следует голову, то слезы возьмут да и закатятся обратно. Часть восьмая. Которую совершенно необязательно писать, потому что, по-моему, и так с самого начала все понятно, но она все-таки пишется, автор в этом сложном вопросе руководствуется смутными соображениями, что, мол, "так надо" "Король был зол, как сто чертей, Рыдала королева", - принцесса начала было придумывать балладу, но продолжение не складывалось, потому что отвлекали ее поминутно, и хоть бы по делу отвлекали, еще не так было бы обидно, а то ведь со всякими глупостями, не понимаю, я ведь уже сказала "да", а они еще чего-то ждут... Но герцог-то, герцог, кто бы мог подумать, ну просто чертовски хорош. Накануне принцесса сообщила ему, что, мол, будьте так любезны, Ваше Сиятельство, передайте мне, пожалуйста, масло, и, кстати, Вы когда-то предлагали мне руку и сердце, так |
|
|