"Тайна форта с привидениями" - читать интересную книгу автора (Диксон Франклин У.)ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: СКАЛЬП ИЗ ПАПЬЕ-МАШЕ— Ты знаешь, хоть я на этот раз ему и не очень верю, Чет Мортон предлагает нам заняться расследованием одного темного дела, — заметил, улыбаясь, семнадцатилетний Джо Харди, когда они с братом спускались с крыльца, направлять в гараж. Фрэнк Харди, темноволосый юноша, на год старше Джо, Включил мотор, и вскоре они уже миновали Бейпорт и помчались к ферме семейства Мортонов. Начинало смеркаться. Чет так волновался, что по телефону ничего не мог сказать толком, — начал Фрэнк. — Я только понял, что нам, возможно, светит интересная поездка и — форт с привидениями! Когда братья подъехали к недавно оштукатуренным к строениям фермы, из жилого дома навстречу им выпорхнула хорошенькая сестра Чета Айола Мортон. — Ребята! Вот сюрприз! А мы как раз собирались устроить вечеринку! — А я освоила два аккорда. — Стоя в дверях, махала им рукой Кэлли Шоу. На шее у нее висела большая гитара. Стройная белокурая Кэлли дружила с Фрэнком, а веселая Айола — с Джо. — Замечательно, — начал Фрэнк, — но Чет позвал нас сюда, чтобы… — он вопрошающе взглянул на Джо. — Слушай, не заставили ли они Чета заманить нас сюда под видом какого-то дела? — Ну, конечно! — запротестовала Айола, сверкая глазами. — И кроме того, кому интересно слушать о ваших мрачных тайнах? Лучше пошли послушаем новые пластинки, которые принесла Кэлли. Когда все четверо вошли в дом, из кухни выглянуло сначала круглое лицо в шапке с хвостом енота, а затем появилась плотная фигура Чета Мортона. — Привет, братцы! Кто за прогулку в места с привидениями? — Так, значит, надо действительно раскрыть какую-то тайну? — Лицо Джо оживилось, когда Чет кивнул и подал им знак подняться наверх в его комнату. — Противные! — заметила Кэлли. — Поскорее возвращайтесь! Когда братья уселись, Чет, развалившись на кровати, начал свой рассказ. — Сегодня днем позвонил мой дядя Джим. Он сейчас в Новой Англии, там на берегу озера Краун есть летняя школа рисования, и он главный инструктор в этой школе. Дальше Чет рассказал, что Миллвуд — так называется это место — содержится на деньги одного миллионера, который поддерживает одаренных подростков. — Похоже, что там настоящий рай для будущих художников, — заметил Фрэнк. — Дядя Джим просто в восторге от этой работы, — продолжал Чет, — по крайней мере, был в восторге, пока не начались кражи картин. — Картин, которые рисуют ученики? — перебил его Джо. — Нет. Гораздо более ценных. Дядя Джим не вдавался в подробности по телефону, он только упомянул о каком-то Пленном художнике. Две его картины исчезли. — А что местная полиция? — спросил Фрэнк. — Они уже занимались этим делом. Безрезультатно. Поэтому дядя Джим и хочет, чтобы мы какое-то время там пожили. — А как он узнал о нас? — вставил Джо. — Я упомянул про вас, когда писал ему. Не думайте — ничего плохого, только, что вы оба великие сыщики. Фрэнк усмехнулся и толкнул в сторону насмешника подвешенную к потолку перекладину, но Чет мгновенно вскочил и перевернул задом наперед свою шапку с енотовым хвостом. — Я уже почти собрался, — в глазах его появилась уверенность. — Так вы едете? — Только попробуй не взять нас с собой! — воскликнул Джо. Предвкушение новых приключений взволновало его так же, как и Фрэнка. Оба подростка — сыновья знаменитого в Бейпорте детектива Фентона Харди — уже занимались расследованием разных уголовных дел и, раскрыв множество преступлений, с азартом брались за каждое новое дело. Их верный и близкий друг Чет, хотя иногда и без большого желания участвовал в их приключениях, часто оказывал братьям огромную помощь. — Послушай, Чет, — добавил Фрэнк, — по телефону ты говорил что-то про форт с привидениями. — Правильно, совсем забыл! — неохотно согласился Чет. — Дядя Джим сказал что-то о старом французском форте поблизости от школы, но, возможно, это не имеет значения. И вообще, ребята, места, где водятся привидения, не по мне! — Не знаю, — начал Фрэнк, подмигивая Джо, — говорят, привидения бывают и довольно толстые. Не познакомить ли нам Чета с некоторыми из них на этом озере Краун? Чет не мог сдержать улыбки, слушая подсмеивающихся над ним друзей, похлопывавших его по спине. Вдруг с крыльца перед домом послышался вопль. — Кэлли! — выкрикнул Джо. Все трое бросились вниз. В дверях стояла дрожа Айола. Кэлли, бледная от испуга, показывала рукой на какой-то волосатый предмет на лужайке. — Что случилось? — встревоженно спросил Фрэнк. Кэлли рассказала, что на большой скорости к дому подъехала какая-то черная машина, слегка притормозила, и кто-то из нее бросил на лужайку этот предмет. — Он похож… похож на скальп! — дрожащим голосом произнесла Айола. Братья бросились на лужайку. — Действительно, скальп… из папье-маше. Как настоящий и разрисован красной краской. Джо поднял его. — Здесь есть и записка! — сказал он, увидев клочок бумаги. Нахмурившись, он прочитал вслух: «Выбросите из головы свою затею ехать на озеро Краун». — Вы видели, кто сидел за рулем? — спросил Фрэнк, когда к ребятам подошли Айола и Кэлли. — Нет. По-моему, машина была из другого штата, — ответила Кэлли. — Я подумала, что он просто выбросил мусор, пока не увидела это. В качестве волос к скальпу были приклеены черные щетинки, точно такие, как в кистях для рисования. — А вы что об этом думаете? — спросил Фрэнк, обращаясь к Чету и Джо. Джо пожал плечами. — Кто может помешать нам отправиться на озеро Краун — и почему? — Кроме того, — добавил Чет, — откуда вообще известно, что дядя пригласил нас на озеро? Обсуждая это странное предупреждение, все направились к машине братьев Харди. — Эта отвратительная проделка, — сказал Фрэнк, бросая муляж в машину, — говорит об одном. Кто-то хочет, чтобы мы не лезли в дела Миллвудской художественной школы. А если шутник со скальпом из этой школы, то понятно, как он узнал о приглашении мистера Кеньона. — Кстати, о приглашении, — спросил Джо, — во сколько надо утром выехать, Чет? — Вы уезжаете! — в один голос воскликнули Айола и Кэлли. — Конечно! — усмехнулся Фрэнк. — Меня всегда интересовало, какая у индейцев стрижка, — Ну, конечно, если Чет не пойдет на попятный. — Я — на попятный? — выпалил Чет, сдвигая на затылок енотовую шапку. — «Мохнатый нос» Мортон заедет за вами завтра утром ровно в 10.00. Не забудьте захватить теплую одежонку. Все протесты девушек были напрасны. Заставив братьев пообещать, что они уезжают не на все лето, они пожелали им счастливого и благополучного пути. Когда машина уже тронулась, Джо, высунувшись из окна, крикнул: — Вечеринка за вами, девочки! Увидимся утром, Чет! Братья Харди поехали домой. Они жили на пересечении Элм-стрит и Хай-стриг в доме, утопающем в тени деревьев. Получив разрешение родителей на поездку на озеро Краун, ребята провели остаток вечера за сборами и уложили все необходимое в три больших сумки. Перед сном они просмотрели несколько путеводителей по прилегающим к озеру Краун местам. Во время войны французов с индейцами это была спорная территория. — А вот и какой-то форт! — заметил Джо. — Сенандага! Возможно, это то самое место, о котором говорил дядя Чета. Здесь написано, что форт Сенандага был важным укрепленным пунктом, хотя и не играл большой роли в военных операциях. — Если там есть привидения, то это вряд ли исторический форт, — усмехнувшись заметил Фрэнк. — Слушай! — воскликнул Джо, отрывая взгляд от книги. — В городском музее Бейпорта есть небольшая картина с изображением этого форта! — Того самого? — Да. Что если нам взглянуть на нее до приезда Чета? На следующее утро ребята, хорошо выспавшись за ночь, проснулись на полчаса раньше обычного. Сложив вещи на веранде перед домом и предупредив домашних, что к десяти часам вернутся, они отправились в музей Бейпорта. Когда они поднялись по ступеням широкой мраморной лестницы, из музея как раз выходил невысокий человечек с толстым приплюснутым носом, державший под мышкой большую папку для рисунков. Толкнув Фрэнка, он извинился и, поспешно спустившись вниз, бросился бежать по улице. — Ранняя птичка этот художник, — заметил Джо. Они миновали гулкий прохладный вестибюль и собирались войти в зал американской истории, когда раздались звуки бегущих шагов и крики о помощи. Растерянный человек в очках махал им рукой, указывая куда-то вперед. — Тот человек… задержите его… он украл картину, где изображен форт! |
||
|