"Присцилла Ройал. Тиран духа " - читать интересную книгу автора

наверняка есть достоинства, но скромная накидка, которую она носит, прячет
их от посторонних глаз. Вам повезло, что она бережет свою красоту для своего
нареченного жениха, а не выставляет ее напоказ перед глазеющими на нее
неотесанными мужланами вроде меня.
Роберт улыбнулся Томасу. Потом вдруг запрокинул голову и зашелся в
неудержимом смехе.
- Что, брат, вырвались на волю из монастыря? В ваших словах слышны
мирской напев и придворная учтивость, хотя голос и охрип слегка от
недостатка практики. - Он шутливо ткнул Томаса в бок: - Может, как-нибудь,
за кубком-другим доброго вина вы порадуете меня рассказом о своем обращении
к созерцательной жизни?
Он снова засмеялся.
- Это ваш долг мне в возмещение за насмешку над той, что скоро станет
моей благоверной. Конечно, при условии, что семьи когда-нибудь договорятся.
- У вас великодушное сердце, Роберт, если вы прощаете такого
неотесанного монаха. Я с радостью выпью с вами вина, но для беседы давайте
лучше найдем предмет позанимательнее, чем мое пострижение в монахи. Эта
история настолько скучна, что жаль тратить на ее пересказ славное гасконское
вино, только что с корабля.
Томас посмотрел вверх сквозь завесу тумана, делавшуюся все более
плотной по мере того, как облака, уже скрывшие небо, начали понемногу
окутывать землю. Скучной эта история не была, но ни этому человеку, ни кому
бы то ни было он не хотел рассказывать о днях, проведенных в тюрьме. Точно
так же не хотелось ему ни с кем обсуждать цену, заплаченную за совершение
содомского греха - того греха и той любви, о которых ничто не могло
заставить его пожалеть.
Поскольку монах молчал, подняв глаза к небу, Роберт потянул своего
нового друга за рукав.
- Вы унеслись из этого мира, Томас, или вам всего лишь было видение?
- Ни то, ни другое. Я только подумал, что нас ждет порядочная буря. Вон
те облака, без сомнения, принесут еще снега. Но позвольте мне вернуться к
моему вопросу. Я прав, женщина рядом с леди Юлианой - жена сэра Джеффри?
В эту минуту женщина, о которой он спрашивал, направлялась к большому
залу. Отбросив сомнительные шутки, продиктованные плотскими желаниями, Томас
уже всерьез удивился, почему это венчанная жена так откровенно вызывающе
посматривает по сторонам и так сильно раскачивает при ходьбе бедрами, что
мужчины всех сословий провожают ее взглядом, представляя, как неистово
должны эти бедра сотрясать супружескую постель. Будущая супруга Роберта,
напротив, следовала за ней, отставая на несколько шагов, очень смиренно,
низко опустив голову.
- Вы правильно решили. Это леди Исабель, вторая жена сэра Джеффри и
намного моложе его. Как вы сами, конечно, поняли, глядя на леди Юлиану и
лорда Генри, все дети сэра Джеффри - от первого брака.
- Я бы предположил, что они поженились недавно.
- Год с небольшим.
- Тогда я удивлен, что молодая еще не понесла.
- Нет, это произошло, но ребенок родился намного раньше срока. По
крайней мере, так она говорит.
Томас удивленно поднял бровь:
- Насколько я понимаю, вы чего-то недоговариваете.