"Constance_Ice. Гарри Поттер и келья алхимика (Главы 1-8)" - читать интересную книгу авторанашептывать ему подробности отношений Кайла и Мэтта, причем хронология этих
отношений отражалась на ее одутловатом красном лице, точно в зеркале. "Боже, неужели она признается ему в тайной порочной страсти к большой литературе", - Айрис оказалась рядом со мной и протянула бокал буфетчику, нанятому мной специально на этот вечер в самом дорогом (вернее, единственном) ресторане Хитмарша. "В приватной беседе об этом говорить не так интересно", - мрачно отозвалась я, следя за тем, как пузырьки коктейля играют в лимонной дольке. - "Сплетни больше подходят к такой ситуации". "Зная Белинду, я бы ни за что не поверила в то, что она слышала, о чем писали Шекспир, Камю и Эко", - Айрис благосклонно кивнула буфетчику. - "Ее больше волнует, сколько она сможет выручить за издание полного собрания их сочинений. Кстати, Конни, а ты в курсе, что такое Баффи? Я что-то запамятовала..." "Ты никогда не слышала о ней, Рис? Так звали героиню одного старого телесериала, истребительницу вампиров. Его, кажется, уже давно не повторяли по телевизору..." "Истребительницу вампиров?" - заинтересовалась Айрис, ставя коктейль на столик. Из-за ее плеча мне было видно, как буфетчик с благоговением ловил каждый жест известной певицы, и я была уверена, что и это, и остальные ближайшем баре Хитмарша под восторженные взгляды слушателей. "Да, а ты разве не смотрела его в детстве? Я в свое время умирала от любви к одному из тамошних вампиров, блондинчику, он еще ходил весь в черной коже и... Нет, Рис, я ни за что не поверю, что ты не видела этот фильм!" "Меня несколько иначе воспитывали", - вздохнула черноглазая красавица и, плавно поведя плечом, почему-то взглянула на Макса Миджета. - "Никакого телевизора. Зато рассказами о вампирах меня вдоволь попотчевал папа, он тогда работал..." - она запнулась. - "В общем, папа хорошо разбирался в этом вопросе". "Тебе, как специалисту, наверное, тоже кажется, что я живу в маленькой Трансильвании?" "О, нет, Конни, что ты!" - серебристо рассмеялась Айрис, и буфетчик, наливавший шампанское Белинде, завороженно застыл. Напиток зажурчал через край бокала. - "Напротив, я сама с огромным удовольствием поселилась бы здесь, но для этого у меня, увы, пока слишком мало денег. Если честно, я даже не знала, что этот дом все-таки выставили на продажу, а то от желающих его приобрести не было бы отбоя". "Шутишь", - я недоверчиво пожала плечами. - "Мэтт говорил, что этот дом с привидениями так долго не могли продать, потому что не было ни единого |
|
|